Versione 1.16 (ultima revisione: venerdĂŹ 31 maggio 2024)
Leggere con attenzione i termini e le condizioni del presente Accordo di licenza con lâutente finale (lââAccordoâ) prima di utilizzare la Soluzione (come definita di seguito). Il presente è un contratto legalmente vincolante. Assentendo per via elettronica, o installando o utilizzando la Soluzione, lâutente accetta tutti i termini e le condizioni del presente Accordo per proprio conto e per conto di qualsiasi persona giuridica o fisica che rappresenta o del proprietario del Dispositivo per cui effettua lâacquisto della Soluzione (collettivamente lââutenteâ). Qualora non accetti i termini e le condizioni dellâAccordo, lâutente non potrĂ continuare il processo di installazione nĂŠ utilizzare la Soluzione e dovrĂ eliminare o distruggere tutte le copie della Soluzione in suo possesso o sotto il suo controllo.
Il presente Accordo si riferisce allâutilizzo da parte dellâutente di specifici prodotti software (âSoftwareâ), servizi o hardware, e il relativo firmware, inclusi eventuali aggiornamenti (ognuno dei quali è di seguito denominato âSoluzioneâ) in relazione ai quali lâutente accetta il presente Accordo, e della relativa Documentazione. Nel presente Accordo, per âFornitoreâ si intende lâentitĂ che fornisce la Soluzione allâutente, che varia a seconda della localitĂ in cui si trova, come segue:
Â
a. Nord, Centro e Sud America
Gen Digital Inc.
60 E. Rio Salado Parkway, Suite 1000
Tempe, AZ 85281, USA
Â
b. Irlanda, Regno Unito, Belgio, Paesi Bassi e Lussemburgo
NortonLifeLock Ireland Limited
Ballycoolin Business Park, Ballycoolin, Blanchardstown
Dublino, Irlanda
Â
c. Giappone
NortonLifeLock Giappone KK
Edificio Ark Mori 12° piano, 1-12-32 Akasaka, Minato-ku
Tokyo 107- 6012, Giappone
Â
d. Australia, tutti gli altri Paesi dellâAsia-Pacifico
NortonLifeLock Singapore Pte Ltd
8 Marina Boulevard, #05-02, Marina Bay Financial Centre
Singapore, 018981
Â
e. Spagna, Francia, Italia e il resto dâEuropa, Medio Oriente e Africa
Avast Software s.r.o.
Pikrtova 1737/1a, Nusle, 140 00 Praha 4
Repubblica Ceca
Per âDocumentazioneâ si intendono i manuali dâuso o le indicazioni fornite insieme alla Soluzione; e per âCondizioni applicabiliâ si intendono il Periodo di abbonamento unitamente ai tipi di Dispositivi, al Numero di dispositivi consentiti, ad altri termini della transazione, alle condizioni e ai documenti accettati dallâutente al momento dellâacquisto della Soluzione (compresi eventuali termini e condizioni di vendita) e a qualsiasi accordo di distribuzione, rivendita, partenariato o di altro tipo tra lâutente e il Fornitore o altro membro del Gruppo del Fornitore, nonchĂŠ alle altre limitazioni descritte allâarticolo 2 e nella Documentazione.
Il presente Accordo è composto da due parti. Gli Articoli da 1 a 12 del presente Accordo si applicano a tutte le Soluzioni, comprese quelle elencate di seguito. LâArticolo 13 definisce ulteriori termini e condizioni relativi a Soluzioni o a categorie di Soluzioni specifiche, tra cui Software, Servizi e altri Prodotti di terze parti (Articolo 13.1); Licenze del fornitore di servizi gestiti (Articolo 13.2); Browser Cleanup (Articolo 13.3); WiFi Finder (Articolo 13.4); Avast Family Space (venduto anche come Star Guard Family, Vodafone Family Protect e WINDTRE Family Protect) (Articolo 13.5); App per dispositivi mobili (Articolo 13.6); Technician Edition (Articolo 13.7); Piano di protezione (Articolo 13.8); Supporto tecnico Premium (Articolo 13.9); Accesso remoto; Software di assistenza (Articolo 13.10); Avast Driver Updater (Articolo 13.11), Gateway Web Avast Secure o Gateway Internet Avast Secure (Articolo 13.12), alcuni servizi HMA (Articolo 13.13) e Soluzioni per la rete privata virtuale del Fornitore (Articolo 13.14), qualsiasi dongle o dispositivo che Avast fornisce allâutente nel quadro dellâabbonamento (Articolo 13.15), e la Mobile Threat Intelligence Platform (Articolo 13.16). Il presente Accordo sostituisce qualsivoglia altro accordo precedentemente stipulato in relazione a una versione precedente della Soluzione.
Il Fornitore ha la facoltĂ di modificare il presente Accordo in qualsiasi momento con preavviso trasmesso allâutente ai sensi del presente Accordo e lâutilizzo continuativo della Soluzione interessata entro 30 giorni dalla data del suddetto preavviso costituisce accettazione da parte dellâutente delle eventuali modifiche del presente Accordo. Il Fornitore potrebbe richiedere che lâutente accetti lâAccordo modificato per continuare a utilizzare qualsiasi Soluzione interessata precedentemente acquistata. Qualora lâutente non accetti la modifica del presente Accordo, il Fornitore ha il diritto di interrompere lâutilizzo della Soluzione interessata da parte dellâutente, che potrĂ ottenere un rimborso per la parte della quota di abbonamento pagata relativa alla porzione non scaduta o non utilizzata del Periodo di abbonamento, attenendosi alle istruzioni disponibili qui.
Il Fornitore concede allâutente una licenza non esclusiva per lâutilizzo della Soluzione e della Documentazione per il periodo di tempo concordato indicato nelle Condizioni applicabili, incluse eventuali estensioni o rinnovi del periodo concordato (il âPeriodo di abbonamentoâ), a condizione che lâutente accetti i termini e le condizioni del presente Accordo. Per quanto riguarda i prodotti gratuiti, incluso Avast Free Antivirus, il Periodo di abbonamento applicabile avrĂ una durata di 30 giorni prima della scadenza, tuttavia il Fornitore si riserva il diritto esclusivo di estendere il Periodo di abbonamento per ulteriori periodi.
2.1. Ă possibile utilizzare la Soluzione su, o a supporto di, un numero massimo concordato (il âNumero consentito di dispositiviâ) di telefoni cellulari, smartphone, tablet, dispositivi di rete mobile, altri dispositivi mobili (ciascuno definito come un âDispositivo mobileâ), personal computer, dispositivi IoT e muniti di connessione a Internet o altri dispositivi compatibili con la Soluzione (ciascuno definito come âDispositivoâ, inclusi i Dispositivi mobili) indicati esclusivamente nelle Condizioni applicabili:
2.1.1. Nel caso di Soluzioni contrassegnate dal Fornitore per uso commerciale o aziendale (ognuna delle quali di seguito denominata âSoluzione aziendaleâ) da parte dellâutente o delle relative affiliate o collegate (vale a dire persone giuridiche che controllano lâutente, sono controllate dallâutente o sono sotto il controllo comune dellâutente) per finalitĂ aziendali interne. Nel caso del suddetto utilizzo della Soluzione aziendale da parte di una collegata dellâutente, questâultimo è responsabile dellâadempimento del presente Accordo da parte della sua collegata e qualsivoglia violazione da parte della medesima sarĂ considerata una violazione da parte dellâutente. Eventuali obblighi del Fornitore ai sensi del presente Accordo saranno attribuibili esclusivamente allâutente e non alle relative collegate che utilizzano la Soluzione aziendale in virtĂš dei termini e condizioni del presente Accordo.
2.1.2. Nel caso di tutte le altre Soluzioni, tra cui Avast Free Antivirus, AVG Free Antivirus, CCleaner Free e tutte le altre Soluzioni per le quali non è richiesto il pagamento di una quota di abbonamento o altro costo per ottenere la Soluzione o continuare a utilizzare la Soluzione successivamente a un periodo di prova (ognuna delle quali di seguito denominata âSoluzione per lâutenteâ), da una persona fisica o membri della sua famiglia per scopi personali e non commerciali. Onde evitare ogni dubbio, nessuna Soluzione per lâutente viene fornita o concessa in licenza per essere utilizzata da: (i) persone fisiche a fini commerciali; o (ii) imprese, societĂ , enti pubblici, organizzazioni non governative o altri enti senza scopo di lucro o istituzioni educative.
2.2. Lâutente è autorizzato a creare una copia di backup del Software.
2.3. A condizione che la Soluzione sia configurata per lâutilizzo in rete, lâutente può utilizzare la Soluzione su uno o piĂš file server o macchine virtuali per lâutilizzo in una singola rete locale per uno solo (ma non piĂš di uno) dei seguenti scopi:
2.3.1. Installazione permanente del Software in unitĂ disco rigido o in altri dispositivi di archiviazione per il Numero consentito di dispositivi; oppure
2.3.2. Utilizzo della Soluzione nella singola rete locale, a condizione che il numero di Dispositivi diversi in cui è utilizzata la Soluzione non sia superiore al Numero consentito di dispositivi; oppure
2.3.3. Se le Condizioni applicabili concedono allâutente il diritto di utilizzare la Soluzione per la fornitura di servizi MSP, utilizzo della Soluzione come descritto nellâArticolo 13.2.
2.4. LâUTILIZZO DELLA SOLUZIONE DA PARTE DELLâUTENTE DIVERSO DA QUANTO ESPRESSAMENTE AUTORIZZATO AI SENSI DELLA CLAUSOLA 2 DEL PRESENTE ACCORDO, OVVERO QUALSIASI RIVENDITA O ULTERIORE DISTRIBUZIONE DELLA SOLUZIONE, COSTITUISCE UNA VIOLAZIONE MATERIALE DEL PRESENTE ACCORDO E POTREBBE VIOLARE LE LEGGI VIGENTI IN MATERIA DI COPYRIGHT.
Il presente articolo 2A definisce alcune disposizioni importanti relative a come funziona il rinnovo automatico dellâabbonamento. Ulteriori disposizioni importanti (quali il âdiritto di revocaâ dellâutente) sono definite nei termini e condizioni resi disponibili dal soggetto da cui lâutente ha acquistato la Soluzione (âDistributoreâ) e accettate dallâutente, volti a disciplinare lâabbonamento dellâutente.
2A.1 Lâabbonamento viene rinnovato automaticamente. Per gli abbonamenti annuali, prima della data di rinnovo viene inviata una notifica. Si prega di notare che il costo del rinnovo può differire dallâimporto pagato per il Periodo di abbonamento esistente e la notifica preventiva del rinnovo fornirĂ informazioni circa il costo del periodo di abbonamento successivo, la data di addebito e la durata del Periodo di abbonamento.
2A.2 Salvo revoca del rinnovo, il Distributore tenterĂ di ottenere il pagamento da parte dellâutente (mediante la carta di credito o i dati del conto bancario salvato) per il Periodo di abbonamento successivo, fino a trentacinque (35) giorni prima della data del rinnovo.
2A.3 Nel caso in cui sia impossibile ottenere il pagamento al primo tentativo, il Distributore farĂ ulteriori tentativi di riscossione fino a 15 giorni dopo la data di rinnovo e lâutente potrĂ essere contattato per aggiornare i propri dati di pagamento.
2A.4 In caso di rinnovo automatico dell'abbonamento, lâutente riceverĂ unâe-mail di conferma che include tutte le informazioni importanti relative al rinnovo automatico e alla durata del periodo di abbonamento successivo.
2A.5 Lâutente ha il diritto di annullare il rinnovo automatico del proprio abbonamento mediante la procedura indicatagli durante la procedura di ordine per lâabbonamento, ossia l'abbonamento dellâutente terminerĂ con la scadenza dellâattuale periodo di abbonamento. Una volta che lâutente ha scelto di annullare il rinnovo automatico del proprio abbonamento, questo non verrĂ rinnovato a meno che lâutente non fornisca successivamente il proprio consenso per un nuovo abbonamento.
2A.6 Se l'abbonamento dellâutente viene rinnovato automaticamente, esso ha il diritto di revocare tale rinnovo entro massimo 30 giorni a decorrere della data di rinnovo. Se il pagamento per il Periodo di abbonamento successivo è giĂ stato riscosso dal Distributore (âPagamento per il rinnovoâ), lâutente riceverĂ il rimborso dellâintero importo di Pagamento per il rinnovo.
Durante il Periodo di abbonamento, il Fornitore potrĂ fornire periodicamente, senza la previa autorizzazione o il previo consenso dellâutente, upgrade, aggiornamenti o sostituzioni per qualsiasi Soluzione (âAggiornamentoâ) e a seguito di tale fornitura lâutente potrebbe non essere in grado di utilizzare la Soluzione o il Dispositivo in questione (o alcune funzioni del Dispositivo) fino al termine dellâinstallazione o dellâattivazione dellâaggiornamento. Ogni Aggiornamento verrĂ considerato come parte della Soluzione per tutti i fini citati nel presente Accordo. Gli aggiornamenti possono comportare sia lâaggiunta che lâeliminazione di qualsiasi caratteristica o funzionalitĂ offerta da una Soluzione o possono sostituirla del tutto e il Fornitore determinerĂ il contenuto, le caratteristiche e le funzionalitĂ della Soluzione aggiornata a sua esclusiva discrezione. Il Fornitore non è tenuto a offrire allâutente la possibilitĂ di rifiutare o ritardare gli Aggiornamenti ma, in ogni caso, per ottenere le massime prestazioni dalla Soluzione, potrebbe essere necessario scaricare e consentire lâinstallazione o lâattivazione di tutti gli Aggiornamenti disponibili. Il Fornitore può interrompere il servizio di assistenza fornito per una Soluzione finchĂŠ lâutente non abbia accettato e installato o attivato tutti gli Aggiornamenti. Il Fornitore stabilirĂ , a suo insindacabile giudizio, se e quando sono necessari nuovi Aggiornamenti e non è tenuto a fornire alcun Aggiornamento allâutente. Il Fornitore ha la facoltĂ , a suo insindacabile giudizio, di sospendere la fornitura di Aggiornamenti relativi a qualsiasi versione della Soluzione diversa dalla versione piĂš recente, o Aggiornamenti che supportino lâutilizzo della Soluzione con versioni di sistemi operativi, programmi di posta elettronica, browser e altro software con cui la Soluzione è stata progettata per funzionare.
4.1. Le Soluzioni e la Documentazione sono proprietĂ intellettuale del Fornitore e sono protetti dalle leggi applicabili vigenti in materia di copyright, dalle disposizioni dei trattati internazionali e da altre leggi applicabili del Paese in cui la Soluzione viene utilizzata. La struttura, lâorganizzazione e il codice del Software costituiscono importanti segreti commerciali e informazioni riservate del Fornitore. Qualora lâutente fornisca al Fornitore commenti o suggerimenti relativi alla Soluzione, lâutente concede al Fornitore il diritto e la licenza di conservarne la proprietĂ e utilizzare i suddetti commenti o suggerimenti per qualsiasi scopo nei suoi prodotti o servizi attuali o futuri, senza ulteriore compenso per lâutente e senza che lâutente debba approvare tale utilizzo o mantenimento della proprietĂ .
4.2. Fatto salvo quanto disposto nel presente Accordo, il possesso e lâutilizzo di una Soluzione da parte dellâutente non concede allâutente alcun diritto o titolo relativamente ai diritti di proprietĂ intellettuale per la Soluzione o la Documentazione. Il Fornitore si riserva tutti i diritti per la Soluzione e la Documentazione, inclusi tutti i diritti di copyright, brevetto, segreto commerciale, marchio registrato e altri diritti di proprietĂ intellettuale associati.
5.1. Lâutente non è autorizzato a copiare nĂŠ utilizzare la Soluzione o la Documentazione fatte salve le disposizioni dellâArticolo 2 del presente Accordo. Sia allâutente che a terzi è fatto divieto di:
5.1.1. utilizzare qualsiasi codice di autorizzazione, numero di licenza, combinazione di nome utente/password o altro codice di attivazione o numero fornito dal Fornitore in relazione a qualsiasi Soluzione (âCodice di attivazioneâ), su un numero di Dispositivi maggiore a quello specificato nelle Condizioni applicabili;
5.1.2. divulgare un codice di attivazione a parti diverse dal Fornitore o dai relativi rappresentanti designati;
5.1.3. salvo se espressamente autorizzati dalla legge: (i) decodificare, disassemblare, decompilare, tradurre, ricostruire, trasformare o estrarre qualsiasi Soluzione o parte della stessa (compreso qualsiasi firma di Codice dannoso (come definito di seguito) e routine di rilevamento del Codice dannoso); o (ii) cambiare, modificare o comunque alterare qualsiasi Soluzione (compreso qualsiasi firma di Codice dannoso e routine di rilevamento del Codice dannoso). âCodice dannosoâ indica qualsiasi codice, caratteristica, routine o dispositivo progettati, o progettati automaticamente, o legati al verificarsi di un determinato evento, o allâesecuzione o alla mancata esecuzione da parte dellâUtente di una determinata azione, o sotto la direzione o il controllo di una qualsiasi persona o entitĂ , per: (a) interrompere il funzionamento di qualsiasi software, servizio, dispositivo, proprietĂ , rete o dati; (b) causare la distruzione, la modifica, la cancellazione, il danneggiamento di qualsiasi software, servizio, dispositivo, proprietĂ , rete o dati, o altrimenti causare la distruzione o il degrado del relativo utilizzo; o (c) consentire a qualsiasi persona fisica o giuridica di accedere, assumere il controllo o distruggere, alterare, cancellare, danneggiare o altrimenti interrompere o degradare il funzionamento di qualsiasi parte di software, servizi, dispositivi, proprietĂ , rete o dati, e qualsiasi virus informatico, worm, trap door, back door, bomba a tempo, programma dannoso o un meccanismo come un blocco del software o una routine per il controllo della password, il controllo del numero di serie della CPU, la dipendenza dal tempo o qualsiasi altro codice destinato o progettato per determinare qualsiasi problema riportato in questa definizione (incluse applet Java, controlli ActiveX, linguaggi di scripting, plug-in del browser o contenuti inseriti);
5.1.4. salvo se espressamente autorizzati da un accordo di distribuzione, di rivendita o di altro tipo in essere tra lâutente e il Fornitore o altro membro del suo Gruppo, pubblicare, rivendere, distribuire, diffondere, trasmettere, comunicare, trasferire, impegnare, noleggiare, condividere o concedere in licenza qualsiasi Soluzione;
5.1.5. salvo ove espressamente autorizzati dal presente Accordo (compresi gli Articoli 13.2, 13.5 e 13.7), dalle Condizioni applicabili o da un altro accordo in essere tra lâutente e il Fornitore o un altro membro del suo Gruppo, utilizzare qualsiasi Soluzione per gestire strutture di terza parte o concedere a terzi lâaccesso a una Soluzione o lâutilizzo della stessa nellâambito di agenzie di servizi, messa in multiproprietĂ , abbonamenti o erogazione di servizi applicativi in modalitĂ ASP (Application Service Provider) o di analoga natura;
5.1.6 utilizzare qualsiasi Soluzione per fornire o creare un prodotto o un servizio che entri in competizione con la Soluzione;
5.1.7. utilizzare o tentare di utilizzare qualsiasi Soluzione per: (i) caricare, scaricare, riprodurre, copiare o archiviare qualsiasi informazione, dato o materiale, o prendere parte o assistere a qualsiasi attivitĂ che possa: (A) violare i diritti di proprietĂ intellettuale o di altra natura di terzi; (B) contenere qualsiasi tipo di materiale che sia illegale, dannoso, minaccioso, abusivo, diffamatorio o in altro modo discutibile, (C) nuocere o tentare di nuocere al prossimo; (D) avere il potenziale di incitare o dar luogo a comportamenti illeciti, dannosi, minacciosi, offensivi, molesti, pregiudizievoli, diffamatori, calunniosi, volgari, osceni, invasivi della privacy altrui, denigratori, discriminatori o comunque discutibili a livello razziale, etnico, religioso o sessuale; (E) promuovere o fornire informazioni formative in materia di attivitĂ illegali, promuovere danni fisici o lesioni contro un gruppo o un singolo individuo, o qualsiasi atto di crudeltĂ nei confronti di animali; (F) impersonare qualsiasi persona giuridica o fisica o comunque travisare la propria affiliazione con persone giuridiche o fisiche; (G) coadiuvare qualsiasi frode, inganno o furto; (H) danneggiare, disabilitare, compromettere il funzionamento oppure ottenere o tentare di ottenere lâaccesso, la ricezione, lâutilizzo, la copia, lâalterazione o la distruzione non autorizzati di proprietĂ , Dispositivi, software, servizi, reti o dati con qualsiasi mezzo, incluso mediante hacking, phishing, spoofing o tentativi di eludere o distruggere firewall, password protection o altre protezioni o controlli di sicurezza delle informazioni di qualsiasi natura; (ii) qualsiasi violazione di leggi o regolamenti locali, nazionali o internazionali applicabili; (iii) falsificare le intestazioni o manipolare in altro modo gli identificatori al fine di camuffare lâorigine di qualsiasi contenuto trasmesso attraverso lâuso della Soluzione; (iv) caricare, pubblicare, inviare via email o trasmettere in altro modo pubblicitĂ , materiale promozionale, âposta indesiderataâ, âspamâ, âlettere a catenaâ o âschemi piramidaliâ non richiesti o non autorizzati; o (v) raccogliere o conservare dati personali senza la conoscenza e il consenso esplicito dellâinteressato;
5.1.8. danneggiare, disabilitare, compromettere il funzionamento oppure ottenere o tentare di ottenere lâaccesso non autorizzato a Soluzioni o proprietĂ , Dispositivi, software, servizi, reti o dati connessi o in funzionamento congiunto con tale Soluzione o con qualsiasi contenuto o dato memorizzato, accessibile o fornito, con qualsiasi mezzo, tramite tale Soluzione, incluso mediante hacking, phishing, spoofing o tentativi di eludere o distruggere firewall, password protection o altre protezioni o controlli di sicurezza delle informazioni di qualsiasi natura;
5.1.9. testare o valutare, divulgare o pubblicare i risultati dei test e delle valutazioni di qualsiasi Soluzione senza il previo consenso scritto del Fornitore; o
5.1.10. manomettere o eludere ovvero tentare di manomettere o di eludere, oppure autorizzare o aiutare dei terzi a manomettere o a eludere, i controlli sullâuso di copie di qualsiasi Soluzione; o
5.1.11. violare la politica del Fornitore che regola lâuso accettabile delle sue Soluzioni (la âPolitica di utilizzo accettabileâ), disponibile qui. In caso di conflitto tra il presente Accordo e la Politica di utilizzo accettabile, prevarrĂ la disposizione piĂš restrittiva.
5.2. Alcune Soluzioni possono concedere allâutente o ad altri utenti privilegi amministrativi che possono, tra lâaltro, consentire allâamministratore di monitorare altri Dispositivi e/o lo stato delle Soluzioni utilizzate su altri Dispositivi, ivi compresi, ad esempio, lo stato del Periodo di abbonamento, messaggi relativi alla Soluzione e Aggiornamenti. Lâutente dichiara e garantisce che eserciterĂ tali privilegi amministrativi esclusivamente in relazione ai Dispositivi e alle Soluzioni che è autorizzato a utilizzare e per nessun altro scopo diverso da quello previsto. Lâutente dichiara e garantisce altresĂŹ al Fornitore: (i) di essere autorizzato ad accettare il presente Accordo, e a installare e/o utilizzare la Soluzione nei Dispositivi, per conto dei proprietari e degli utenti dei suddetti Dispositivi amministrati; e (ii) di accettare il presente Accordo per conto: (A) dei proprietari e degli utenti dei Dispositivi amministrati; e (B) dellâutente stesso.
5.3. Alcune Soluzioni possono consentire allâutente di pubblicare o condividere pubblicamente i contenuti generati dallâutente stesso o ottenuti da altre fonti (di seguito denominati âContenuti degli utentiâ). Rimangono di proprietĂ dellâutente tutti gli eventuali diritti di proprietĂ intellettuale detenuti, ai sensi della legge in vigore, in relazione ai Contenuti degli utenti pubblicati o condivisi attraverso la Soluzione, fatti salvi i diritti, le licenze e le altre condizioni del presente Accordo, ivi compresi eventuali diritti sottesi di terzi in relazione ai Contenuti degli utenti utilizzati o modificati dallâutente. Lâutente acconsente a concedere a ogni membro del Gruppo del Fornitore il diritto non esclusivo, illimitato, incondizionato, valido a livello mondiale, irrevocabile, perpetuo ed esente da royalty e la licenza di utilizzare, copiare, registrare, distribuire, riprodurre, divulgare, vendere, rivendere, fornire in sublicenza (a piĂš livelli), modificare, adattare, visualizzare, esibire pubblicamente, comunicare, pubblicare, trasmettere, tradurre, utilizzare per creare opere derivate e utilizzare in qualsiasi altro modo, in toto o in parte, i Contenuti degli utenti pubblicati o condivisi attraverso la Soluzione (nonchĂŠ le relative opere derivate) esclusivamente al fine di fornire allâutente le Soluzioni di cui al presente Accordo. Con riferimento a qualsiasi pubblicazione o condivisione dei Contenuti degli utenti, lâutente dichiara e garantisce a ogni membro del Gruppo del Fornitore di essere maggiorenne nello stato o nella giurisdizione in cui risiede e di essere il genitore o il tutore legale (o di aver ottenuto il consenso del genitore o del tutore legale) di qualsiasi minorenne che è rappresentato nei Contenuti degli utenti pubblicati o condivisi o vi ha contribuito e che, in relazione a tali Contenuti degli utenti: (i) lâutente è lâautore e il proprietario esclusivo dei diritti di proprietĂ intellettuale e degli altri diritti relativi ai Contenuti degli utenti o è titolare di un diritto legittimo relativo alla pubblicazione e condivisione dei Contenuti degli utenti e acconsente a concedere a ogni membro del Gruppo del Fornitore il diritto di utilizzarli come descritto nel presente Articolo 5.3, senza che alcun membro del Gruppo del Fornitore abbia lâobbligo di ottenere il consenso di terzi e senza che ciò comporti obblighi o responsabilitĂ per alcun membro del Gruppo del Fornitore; (ii) i Contenuti degli utenti sono corretti; (iii) i Contenuti degli utenti non violano nĂŠ violeranno, con riferimento agli usi autorizzati da ciascun membro del Gruppo del Fornitore ai sensi del presente Accordo, alcun diritto di proprietĂ intellettuale o altro diritto di terzi; e (iv) i Contenuti degli utenti non comporteranno violazioni del presente Accordo, nĂŠ arrecheranno danni personali o materiali a terzi.
6.1. Fatta salva la parte restante del presente Articolo 6, il Fornitore garantisce allâutente che la Soluzione funzionerĂ , o verrĂ eseguita, essenzialmente secondo quanto indicato nella Documentazione per un periodo di 30 giorni successivamente allâacquisto iniziale della Soluzione da parte dellâutente. Per presentare un reclamo ai sensi della presente garanzia, lâutente è tenuto a seguire le istruzioni fornite dalla fonte da cui ha acquistato la Soluzione. Qualora la Soluzione non funzioni essenzialmente secondo quanto indicato nella Documentazione, lâintera ed esclusiva responsabilitĂ di ogni membro del Gruppo del Fornitore e di ogni Partner del Fornitore e lâunico rimedio a disposizione dellâutente in relazione a tale garanzia saranno limitati, a discrezione del Fornitore: (i) alla sostituzione della Soluzione; o (ii) alla restituzione della Soluzione per ottenere un rimborso per la parte della quota di abbonamento pagata relativa alla porzione non scaduta o non utilizzata del Periodo di abbonamento. Questa garanzia si applica soltanto alla Soluzione consegnata in origine e non: (i) agli Aggiornamenti; (ii) a difetti derivanti dalla combinazione, dal funzionamento o dallâutilizzo della Soluzione con: (A) software, hardware o altri materiali non forniti dal Fornitore; o (B) Dispositivi, software o altri materiali non conformi ai requisiti del Fornitore indicati nella Documentazione.
6.2. FATTO SALVO QUANTO DISPOSTO NELLâARTICOLO 6.1 DEL PRESENTE ACCORDO, I MEMBRI DEL GRUPPO DEL FORNITORE E I PARTNER DEL FORNITORE NON GARANTISCONO LE PRESTAZIONI O I RISULTATI CHE LâUTENTE PUĂ OTTENERE UTILIZZANDO LA SOLUZIONE O LA DOCUMENTAZIONE. FATTO SALVO QUANTO SANCITO NELLâARTICOLO 6.1 DEL PRESENTE ACCORDO, LA SOLUZIONE VIENE FORNITA âCOSĂ COMâĂâ E I MEMBRI DEL GRUPPO DEL FORNITORE E I PARTNER DEL FORNITORE NON RILASCIANO GARANZIE O CONDIZIONI, NĂ ESPRESSE NĂ IMPLICITE, E, NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLE LEGGI VIGENTI, NON RICONOSCONO ALTRE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE PER LEGGE, GIURISPRUDENZA O IN CONFORMITĂ AL DIRITTO COMUNE O AD ALTRE TEORIE LEGALI, TRA CUI QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA O CONDIZIONE DI NON VIOLAZIONE DEI DIRITTI DI TERZI, TITOLARITĂ, COMMERCIABILITĂ, ADEGUATA QUALITĂ O IDONEITĂ A UN PARTICOLARE SCOPO. IL FORNITORE NON OFFRE ALCUNA GARANZIA IN MERITO ALLA CONTINUITĂ OPERATIVA DELLE SOLUZIONI O ALLâASSENZA DI ERRORI ALLâINTERNO DELLE STESSE, NĂ GARANTISCE CHE LE SOLUZIONI FUNZIONINO CORRETTAMENTE SU QUALSIASI DISPOSITIVO O CON QUALSIVOGLIA CONFIGURAZIONE PARTICOLARE DI HARDWARE E/O SOFTWARE, NĂ GARANTISCE CHE LE SOLUZIONI OFFRANO UNA PROTEZIONE TOTALE IN MERITO ALLâINTEGRITĂ DEI DATI, DELLE INFORMAZIONI O DEI CONTENUTI SELEZIONATI MEMORIZZATI O TRASMESSI VIA INTERNET.
6.3. IN DEROGA A EVENTUALI DISPOSIZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE ACCORDO, TUTTE LE SOLUZIONI FORNITE ALLâUTENTE SENZA COSTI (IVI INCLUSE LE SOLUZIONI FORNITE COME SOLUZIONI âGRATUITEâ, âTRIALâ O âBETAâ) VENGONO FORNITE âCOSĂ COME SI PRESENTANOâ, âVISTE E PIACIUTEâ E âSECONDO DISPONIBILITĂâ, SENZA GARANZIA E SENZA SUPPORTO O ALTRI SERVIZI DA PARTE DEL FORNITORE.
6.4. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE, IN NESSUN CASO IL FORNITORE O QUALSIASI AZIENDA CHE ESERCITI O SUBISCA UNâINFLUENZA NOTEVOLE, O SIA SOGGETTA, INSIEME AL FORNITORE, ALLâINFLUENZA DELLA MEDESIMA SOCIETĂ MADRE (COLLETTIVAMENTE, IL âGRUPPO DEL FORNITOREâ) O I RISPETTIVI AGENTI, LICENZIANTI, RAPPRESENTANTI, FORNITORI, DISTRIBUTORI, RIVENDITORI, OPERATORI WIRELESS SULLE CUI RETI O SISTEMI VIENE FORNITA UNA SOLUZIONE, O ALTRO PARTNER COMMERCIALE DI QUALSIVOGLIA MEMBRO DEL GRUPPO DEL FORNITORE (COLLETTIVAMENTE, I âPARTNER DEL FORNITOREâ) SARANNO RITENUTI RESPONSABILI NEI CONFRONTI DELLâUTENTE O DI TERZE PARTI PER:
6.4.1. DANNI INDIRETTI, CONSEQUENZIALI, INCIDENTALI, PUNITIVI, SPECIALI O ESEMPLARI O PERDITE DI QUALSIASI TIPO, INDIPENDENTEMENTE DALLA CAUSA O DALLE ATTRIBUZIONI DI RESPONSABILITĂ;
6.4.2. DANNI DERIVANTI DA MANCATO GUADAGNO O RICAVO, PERDITA DI PRIVACY, PERDITA DI FUNZIONALITĂ DI EVENTUALI DISPOSITIVI O SOLUZIONI (COMPRESA LA SOLUZIONE), SPESE INUTILI, COSTI DERIVANTI DALLA FORNITURA DI BENI, SERVIZI O PRODOTTI DIGITALI SOSTITUTIVI, INTERRUZIONE DELLâATTIVITĂ, DIVULGAZIONE NON AUTORIZZATA O PERDITA (INCLUSI DANNEGGIAMENTO, RIDUZIONE DELLE PRESTAZIONI O MANCATA DISPONIBILITĂ) DI DATI O INFORMAZIONI DI QUALSIASI NATURA (INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE I SUDDETTI DANNI, PERDITE, COSTI O SPESE SIANO COSTITUITI DA DANNI O PERDITE DIRETTI O INDIRETTI); OPPURE
6.4.3. ALTRO TIPO DI PERDITA ECONOMICA O NON ECONOMICA DERIVANTE DAL PRESENTE ACCORDO O DA QUALSIASI SOLUZIONE FORNITA;
ANCHE QUALORA IL MEMBRO DEL GRUPPO DEL FORNITORE O IL PARTNER DEL FORNITORE SIA STATO INFORMATO DELLA POSSIBILITĂ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI. IN DEROGA A QUALSIVOGLIA DISPOSIZIONE CONTRARIA CONTENUTA NEL PRESENTE ACCORDO O DI ALTRO TIPO, NESSUN MEMBRO DEL GRUPPO DEL FORNITORE O PARTNER DEL FORNITORE SARĂ IN ALCUN CASO RESPONSABILE, NEI CONFRONTI DELLâUTENTE O DI TERZI, PER EVENTUALI PERDITE O DANNI (DIRETTI O INDIRETTI) ASSOCIATI A DANNEGGIAMENTO, RIDUZIONE DELLE PRESTAZIONI, MANCATA DISPONIBILITĂ, CANCELLAZIONE, FURTO, DISTRUZIONE, ALTERAZIONE, DIVULGAZIONE O PERDITA DI DATI, NĂ PER LâEVENTUALE ACCESSO NON AUTORIZZATO AI DATI, ALLE INFORMAZIONI O AI CONTENUTI TRASMESSI, RICEVUTI O MEMORIZZATI DA O IN RELAZIONE A QUALSIASI SOLUZIONE, INDIPENDENTEMENTE DALLA CAUSA DI TALE EVENTO. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE, IN NESSUNA CIRCOSTANZA LA RESPONSABILITĂ TOTALE AGGREGATA DI QUALSIASI MEMBRO DEL GRUPPO DEL FORNITORE O PARTNER DEL FORNITORE PER TUTTE LE PERDITE O I DANNI SUBITI DALLâUTENTE O DA TERZI DERIVANTI O RELATIVI A QUALSIASI SOLUZIONE, ALLâABBONAMENTO O AL PRESENTE ACCORDO ECCEDERĂ LâIMPORTO SUPERIORE TRA: (I) CINQUE DOLLARI STATUNITENSI (5,00 USD); E (II) LâIMPORTO DELLA QUOTA DI ABBONAMENTO VERSATA DALLâUTENTE PER I 12 MESI IMMEDIATAMENTE PRECEDENTI DEL PERIODO DI ABBONAMENTO.
6.5. LE ESCLUSIONI E LIMITAZIONI DI RESPONSABILITĂ DEI MEMBRI DEL GRUPPO DEL FORNITORE E DEI PARTNER DEL FORNITORE CONTENUTE NEL PRESENTE ACCORDO NON LIMITANO O ESCLUDONO LA POTENZIALE RESPONSABILITĂ IN CASO DI:
6.5.1. DECESSO, LESIONI PERSONALI, DANNO ALLA PROPRIETĂ MATERIALE O FRODE NELLA MISURA CONSENTITA DALLE LEGGI VIGENTI; E
6.5.2. QUALSIASI QUESTIONE CHE NON PUĂ ESSERE ALTRIMENTI LIMITATA O ESCLUSA DALLE LEGGI VIGENTI.
7.1. In base al presente Accordo e allâInformativa sulla privacy, con il termine âDati, sâintendono: (a) le informazioni che lâutente fornisce al Fornitore, a un altro membro del suo Gruppo o a un suo Partner in fase di ordine delle Soluzioni, tra cui il nome, lâindirizzo di fatturazione (incluso il codice postale), lâindirizzo e-mail, il numero di telefono, il numero della carta di pagamento o del conto, il codice di verifica della carta di pagamento o del conto, la data di apertura e di scadenza della carta di pagamento, la password selezionata per il proprio account presso il Fornitore o un altro membro del suo Gruppo e altri Dati di fatturazione come definiti nellâInformativa sulla privacy del Fornitore (lââInformativa sulla privacyâ, disponibile qui) (collettivamente, âDati delle transazioniâ); (b) le informazioni che il Fornitore, o un altro membro del suo Gruppo o un suo Partner raccoglie nel corso dellâelaborazione ed evasione degli ordini di Soluzioni dellâutente, compresi marca, modello, sistema operativo e altri dettagli identificativi del dispositivo, il nome del fornitore dei servizi Internet, lâindirizzo IP (Internet Protocol); e (c) informazioni sullâinstallazione e sullâutilizzo, da parte dellâutente, delle Soluzioni (nellâInformativa sulla privacy, (b) e (c) sono indicati collettivamente come âDati di servizioâ).
7.2. Lâutente autorizza il Fornitore, un altro membro del suo Gruppo o un suo Partner a utilizzare i propri Dati, per gli scopi descritti nellâInformativa sulla Privacy. Lâutente riconosce che tale utilizzo dei propri Dati include lâelaborazione e lâevasione dei propri ordini per sottoscrivere abbonamenti, migliorare le Soluzioni, fornire informazioni personali riguardanti le Soluzioni a cui si è abbonato e ricevere offerte di altre Soluzioni. Lâutente riconosce che il Fornitore o un altro membro del suo Gruppo possono condividere i propri Dati con i suoi Partner i quali possono essere fornitori di piattaforme e-commerce e di servizi di pagamento, fornitori che forniscono allâutente supporto, servizi e Soluzioni per conto del Fornitore, e fornitori che forniscono al Fornitore o a un membro del suo Gruppo analisi degli acquisti e dei crash relativi alle Soluzioni.
8.1. In caso di violazione, da parte dellâutente, di una qualsiasi delle obbligazioni stabilite nel presente Accordo (inclusa la violazione di qualsiasi obbligazione di cui agli Articoli 2, 5 o 10), questo si risolverĂ immediatamente con la conseguente perdita di qualsiasi diritto dellâutente di ricevere gli Aggiornamenti o di ottenere un rimborso per la parte della quota di abbonamento pagata relativa alla porzione non scaduta o non utilizzata del Periodo di abbonamento. Il Fornitore si riserva il diritto di adottare qualsiasi altro provvedimento disponibile ai sensi di legge nel caso in cui la violazione del presente Accordo da parte dellâutente incida negativamente su qualsiasi membro del Gruppo del Fornitore o Partner del Fornitore. Le esclusioni e limitazioni di responsabilitĂ dei membri del Gruppo del Fornitore e dei Partner del Fornitore contenute nel presente Accordo rimarranno valide anche in seguito alla risoluzione del presente Accordo.
8.2. Il Fornitore ha la facoltĂ di risolvere immediatamente il presente Accordo in qualsiasi momento, inviandone comunicazione allâutente, relativamente a una particolare Soluzione o tutte le Soluzioni, e lâintera ed esclusiva responsabilitĂ di ogni membro del Gruppo del Fornitore e di ogni Partner del Fornitore, e lâunico rimedio a disposizione dellâutente, in relazione a tale risoluzione saranno limitati a un rimborso per la parte della quota di abbonamento pagata dallâutente relativa alla porzione non scaduta o non utilizzata del Periodo di abbonamento. Dalla data di entrata in vigore della risoluzione, lâutente non avrĂ piĂš il diritto di utilizzare qualsiasi Soluzione interessata e la relativa documentazione.
8.3. Qualora un Periodo di abbonamento sia vincolato al pagamento o addebito di una tariffa e il Fornitore non abbia ricevuto tale importo entro il 15° giorno successivo alla data di inizio di tale Periodo di abbonamento, si riterrĂ che lâutente abbia rinunciato alla licenza per lâutilizzo della Soluzione e la licenza cesserĂ immediatamente senza ulteriori azioni da parte dellâutente o del Fornitore.
Tutte le Soluzioni sono qualificate come âarticoli commercialiâ, ai sensi della definizione in 48 C.F.R. 2.101, consistenti in âsoftware per computer commercialeâ e âdocumentazione per software per computer commercialeâ nellâaccezione di questi termini in 48 C.F.R. 12.212. In conformitĂ con 48 C.F.R. 12.212 e 48 C.F.R. 227.7202-1 fino a 227.7202-4, tutti gli utenti finali del Governo degli Stati Uniti acquistano le suddette Soluzioni e la relativa Documentazione esclusivamente con i diritti specificati nel presente Accordo applicabili ai clienti non governativi. Lâutilizzo delle suddette Soluzioni e della relativa Documentazione costituisce lâaccordo da parte dellâentitĂ governativa statunitense che il software per computer e la documentazione per il software per computer siano commerciali e costituisce lâaccettazione dei diritti e delle restrizioni specificati nel presente Accordo.
Lâutente si impegna a rispettare tutte le leggi statunitensi e internazionali che disciplinano lâesportazione e la riesportazione delle Soluzioni, tra cui la normativa statunitense sulla gestione delle esportazioni (Export Administration Regulations), nonchĂŠ le restrizioni relative allâutente finale, allâutilizzo finale e alla destinazione dâuso emesse dagli Stati Uniti e da altri governi. Senza pregiudicare la validitĂ generale della suddetta disposizione, lâutente dichiara e garantisce: (i) di non appartenere ad alcun elenco di persone bandite, di utenti non verificati, di organismi con requisiti specifici, di cittadini espressamente designati, di soggetti interessati da provvedimenti di esclusione o a qualsiasi altro elenco pubblicato dal governo degli Stati Uniti; e (ii) di non utilizzare, esportare o riesportare alcuna Soluzione a territori, destinazioni, societĂ o individui in violazione degli embarghi o delle sanzioni commerciali decretati dagli USA e dalla UE. Lâutente indennizzerĂ , manleverĂ e difenderĂ ogni membro del Gruppo del Fornitore da ogni e qualsiasi richiesta di risarcimento, rivendicazione, causa o azione legale, nonchĂŠ da tutti i danni, le responsabilitĂ , gli oneri e le spese derivanti dalla mancata osservanza da parte dellâutente del presente Articolo 10.
11.1. Il presente Articolo 11 si applica a qualsiasi Controversia derivante da o correlata a qualunque Soluzione o al presente Accordo che interessi lâutente e il Fornitore. Ai fini dellâArticolo 11, con âControversiaâ si intende qualsivoglia controversia, azione o altra disputa indipendentemente dalla specifica causa legale rivendicata, ovvero comprende, tra le altre potenziali cause legali o basi giuridiche, richieste di risarcimento in caso di violazione del contratto, dichiarazioni inesatte o frode, indennizzo, torto (inclusa la negligenza) e violazione di leggi o normative.
11.2. In caso di Controversia, è necessario trasmettere al Fornitore una notifica di Controversia, ovvero una dichiarazione scritta che includa nome, indirizzo e informazioni di contatto dellâutente, le motivazioni che hanno originato la Controversia e il risarcimento richiesto. La notifica di Controversia deve essere inviata al Fornitore via email all'indirizzo legal.department@gendigital.com (indicando come oggetto: Articolo 11 Notifica di controversia ai sensi dellâAccordo di licenza con lâutente finale).
11.3. LE EVENTUALI AZIONI LEGALI VOLTE A RISOLVERE O A PROPORRE IN GIUDIZIO UNA CONTROVERSIA IN QUALSIASI TRIBUNALE VERRANNO GESTITE ESCLUSIVAMENTE A LIVELLO INDIVIDUALE. LâUTENTE RINUNCIA AD AVVIARE QUALSIASI CONTROVERSIA COME PARTE DI UNâAZIONE COLLETTIVA RISARCITORIA, DI UNâAZIONE DI ARBITRATO COLLETTIVA O DI QUALSIVOGLIA ALTRA AZIONE LEGALE IN CUI LE PARTI AGISCONO O INTENDONO AGIRE IN QUALITĂ DI RAPPRESENTANTI. NESSUNA AZIONE LEGALE O PROCEDURA DI ARBITRATO VERRĂ UNITA A QUALSIASI ALTRA AZIONE LEGALE O PROCEDURA DI ARBITRATO SENZA PREVIA AUTORIZZAZIONE SCRITTA DI TUTTE LE PARTI A TUTTE LE AZIONI LEGALI O PROCEDURE DI ARBITRATO IMPLICATE.
11.4. Qualora lâutente e il Fornitore non dirimano una Controversia tramite negoziazione informale, qualsiasi altro sforzo per risolvere la Controversia sarĂ condotto esclusivamente mediante un arbitrato vincolante disciplinato dalla Legge federale sullâarbitrato degli Stati Uniti (âFAAâ), 9 U.S.C. § 1 e sgg. e le leggi sostanziali dello Stato di New York (a prescindere dalla scelta del diritto applicabile). Salvo quanto previsto nellâArticolo 11.5 che segue, lâutente rinuncia al diritto di avviare un contenzioso (o di partecipare a un contenzioso in qualitĂ di parte o come membro della classe) per tutte le Controversie in tribunale dinanzi a un giudice o una giuria. Tutte le Controversie verranno invece risolte al cospetto di un arbitro neutrale, la cui decisione sarĂ definitiva ad eccezione di un diritto al controllo giurisdizionale ai sensi del FAA. Qualsiasi tribunale dotato di giurisdizione sulle parti ha la facoltĂ di applicare la sentenza dellâarbitro.
11.5. La richiesta di arbitrato di cui al presente Articolo 11 è soggetta alle seguenti eccezioni:
11.5.1. Lâutente può proporre in giudizio una Controversia nei tribunali civili per controversie di modesta entitĂ , nel Paese o altra suddivisione politica analoga in cui risiede, se la Controversia soddisfa tutti i requisiti previsti per lâammissione nei tribunali civili per controversie di modesta entitĂ . Se avvia una richiesta di risarcimento in un tribunale civile per controversie di modesta entitĂ , lâutente è responsabile di tutti i costi e le spese legali.
11.5.2. Tutte le Controversie relative alla presunta appropriazione indebita di proprietĂ intellettuale dellâutente o del Fornitore verranno risolte in tribunale.
11.5.3. Se lâutente è un consumatore che risiede nellâUnione Europea, in Norvegia, in Islanda e nel Liechtenstein, potrebbe avere diritto a dirimere la Controversia tramite una piattaforma Internet per la risoluzione online delle controversie sviluppata dalla Commissione europea (âPiattaforma ODRâ). La Piattaforma ODR è pensata per facilitare la risoluzione extragiudiziale delle controversie relative ad acquisti online di beni e servizi tra consumatori e commercianti con sede nellâUnione Europea, in Norvegia, in Islanda e nel Liechtenstein. La Piattaforma ODR è disponibile allâindirizzo: http://ec.europa.eu/consumers/odr/.
11.6. Le eventuali procedure di arbitrato verranno amministrate dallâAmerican Arbitration Association (di seguito denominata âAAAâ) in conformitĂ alle âRegole di arbitrato per i consumatoriâ della AAA in vigore dal 1° settembre 2014, tra cui i âCosti di arbitrato (ivi comprese le Tariffe amministrative della AAA)â in vigore dal 1° settembre 2014 (di seguito denominate collettivamente âProcedure dei consumatoriâ), e a quanto di seguito disposto:
11.6.1. Le Procedure dei consumatori prevedono determinate tariffe, alcune a carico del consumatore (lâutente) e altre a carico dellâazienda (il Fornitore). Se la richiesta di risarcimento dellâutente ha un valore massimo di 75.000 USD, il Fornitore pagherĂ tutte le tariffe e i costi specificati, inclusi quelli a carico del consumatore. Il Fornitore non acconsente a sostenere alcun altro costo. Se la richiesta di risarcimento dellâutente ha un valore superiore a 75.000 USD, il pagamento sarĂ disciplinato dalle Procedure dei consumatori.
11.6.2. Fatto salvo quanto espressamente specificato di seguito, le Procedure dei consumatori della AAA verranno applicate a qualsiasi Controversia tra le parti. Tuttavia, ai sensi della Regola di arbitrato per i consumatori R-1(e), una parte può sottoporre a un arbitro lâapplicazione appropriata delle Regole di arbitrato per i consumatori per una decisione finale. In caso di conflitti con le Procedure dei consumatori, il presente Accordo avrĂ la prioritĂ . Lâutente acconsente ad avviare lâarbitrato esclusivamente nel Paese o altra suddivisione politica analoga in cui risiede lâutente. Le azioni di arbitrato verranno gestite tramite conferenza telefonica. Tuttavia, se le azioni vengono gestite ai sensi delle Procedure dei consumatori della AAA, lâarbitro avrĂ facoltĂ discrezionale di richiedere unâudienza di persona, qualora venisse richiesta da una delle parti.
11.6.3. Lâutente e il Fornitore accettano che lâutilizzo della AAA per lâamministrazione dellâarbitrato non è parte integrante per la Convenzione di arbitrato tra le parti relativamente alle Controversie. Se la AAA non intende o non può gestire un arbitrato, lâutente e il Fornitore negozieranno in buona fede allo scopo di concordare un singolo arbitro che risolverĂ la Controversia come specificato nelle Procedure dei consumatori. Se le parti non riescono a concordare un arbitro, un tribunale di una giurisdizione competente può designare un arbitro, che si atterrĂ alle Procedure dei consumatori della AAA.
11.6.4. Qualora una o piĂš parti del presente Articolo 11 risultino illegali, non valide o inapplicabili relativamente a tutte o ad alcune parti di una Controversia, esclusivamente in tale circostanza, le suddette parti verranno stralciate e la Controversia verrĂ risolta ai sensi di tutte le parti rimanenti del presente Articolo 11 e di tutte le restanti disposizioni del presente Accordo. Qualora tale stralcio interessi tutte o alcune parti di una Controversia sottoposta a giudizio presso un tribunale, la giurisdizione esclusiva per qualsiasi azione legale sarĂ quella dei tribunali della contea di New York, nello stato di New York, Stati Uniti. Ai fini di tali azioni legali, lâutente dichiara di accettare e si impegna a non contestare la giurisdizione personale dei tribunali di New York, rinuncia altresĂŹ a qualsivoglia obiezione basata su un tribunale non competente o forum non conveniens e si impegna a non richiedere il trasferimento in un altro distretto o giurisdizione.
11.7. Fatto salvo quanto riportato nei paragrafi precedenti del presente Articolo 11, qualora lâutente abbia acquistato una Soluzione per un utilizzo diverso da quello personale o domestico, le procedure di arbitrato, ivi incluso il pagamento dei costi, verranno amministrate in conformitĂ con le Regole di arbitrato commerciali della AAA (di seguito denominate âProcedure commercialiâ). Le Procedure commerciali vengono applicate correttamente a qualsiasi Controversia tra le parti e lâutente si impegna a non affermare il contrario in qualsivoglia azione legale. Tuttavia, in caso di conflitti con le Procedure commerciali, il presente Accordo avrĂ la prioritĂ .
12.1. Avviso. Il Fornitore si riserva la facoltĂ di comunicare allâutente eventuali avvisi tramite posta elettronica, una finestra popup, una finestra di dialogo o altri mezzi, fermo restando che in alcuni casi lâutente potrebbe essere in grado di visualizzare tali avvisi solo dopo aver avviato la Soluzione. Tali avvisi saranno considerati recapitati il giorno in cui il Fornitore li rende accessibili per la prima volta tramite una Soluzione, indipendentemente dal momento in cui lâavviso viene effettivamente visualizzato dallâutente.
12.2. Domande relative al presente Accordo. In caso di dubbi riguardo al presente Accordo o se desidera richiedere informazioni al Fornitore, invitiamo lâutente a
12.2.1. Scrivere ad Avast Software s.r.o., Pikrtova 1737/1a, Praga 4, CAP 140 00, Repubblica Ceca (tel.: +420 274 005 777); o
12.2.2. Contattare il Fornitore via e-mail o visitare il sito Web del Fornitore allâindirizzo qui fornito.
12.3. Accordi distinti. Se lâutente ha acquistato due o piĂš Soluzioni, anche nellâambito di una singola transazione, o ha acquistato abbonamenti per una Soluzione attraverso piĂš transazioni, potrebbe aver accettato piĂš volte il presente Accordo di licenza con lâutente finale. Sebbene i termini e le condizioni accettati dallâutente possano essere simili o identici, ogni volta che ha accettato i termini e le condizioni del presente Accordo di licenza con lâutente finale, lâutente ha stipulato un accordo diverso e distinto con il Fornitore della Soluzione in questione.
12.4. Intero Accordo. Il presente Accordo costituisce lâintero contratto tra lâutente e il Fornitore per quanto riguarda lâutilizzo della Soluzione e della Documentazione. Il presente Accordo sostituisce qualsivoglia comunicazione scritta o orale, proposta, garanzia o dichiarazione precedente o contemporanea in relazione allâinstallazione e/o allâutilizzo della Soluzione o della Documentazione da parte dellâutente. Fatto salvo quanto sopra riportato, nessuna parte del presente Accordo potrĂ andare a detrimento di eventuali diritti di cui lâutente potrebbe godere ai sensi della legislazione vigente per la protezione dei consumatori o altre leggi applicabili nella giurisdizione dellâutente che non possano essere derogate per contratto. Il presente Accordo, le Condizioni applicabili e la Documentazione, nella misura massima ragionevolmente praticabile, verranno interpretati ai fini della coerenza reciproca, ma in caso di conflitto troveranno applicazione secondo il seguente ordine di precedenza: (i) le Condizioni applicabili; (ii) il presente Accordo; e (iii) la Documentazione.
12.5. Interpretazione. I titoli o intestazioni riportati nel presente Accordo non incidono sullâinterpretazione dello stesso. Lâutilizzo del maschile si intende riferito anche al femminile e viceversa. I termini definiti al singolare si intendono riferiti anche al plurale e viceversa. La definizione di una parola o espressione si intende riferita anche alle altre forme grammaticali della stessa. Le parole âincludeâ e âinclusiâ saranno da intendersi come seguite dalle parole âa titolo esemplificativo ma non esaustivoâ. Qualsiasi riferimento âallâutilizzoâ di software, Soluzioni o Aggiornamenti da parte dellâutente è da intendersi come comprendente lâinstallazione di tale software, Soluzioni o Aggiornamenti da parte dellâutente (a meno che non sia richiesta una diversa interpretazione in base al contesto). Il presente Accordo è stato originariamente redatto in lingua inglese. BenchĂŠ il Fornitore possa fornire una o piĂš versioni tradotte del presente Accordo per agevolare lâutente, in caso di discrepanza o altra divergenza farĂ fede la versione in lingua inglese del presente Accordo. In caso di ambiguitĂ o dubbi sulle finalitĂ o sullâinterpretazione del presente Accordo in sede di procedimento giudiziario o in altra sede, le condizioni del presente Accordo saranno da intendersi come stipulate congiuntamente dalle parti e non dovrĂ essere avanzata alcuna presunzione o onere di prova a vantaggio o svantaggio di una o dellâaltra parte in virtĂš della titolaritĂ di una qualsiasi delle disposizioni del presente Accordo.
12.6. DivisibilitĂ . Qualora una clausola del presente Accordo sia ritenuta illegale, non valida o non applicabile in base a qualsiasi legge vigente, tale clausola non verrĂ considerata come parte del presente Accordo, ma le restanti disposizioni del presente Accordo resteranno valide e applicabili nella misura massima consentita dalla legge vigente.
12.7. ImpossibilitĂ . Il Fornitore non sarĂ in nessun caso responsabile dellâeventuale mancato funzionamento o del rallentamento delle prestazioni dovuto, in toto o in parte, a guasti degli impianti (incluse le interruzioni della corrente elettrica), problemi di connessione a Internet, problemi legati alle telecomunicazioni o ai servizi informatici, guasti alle apparecchiature di telecomunicazione o informatiche, scioperi o altre agitazioni sindacali (tra cui, a titolo esemplificativo e non esaustivo, scioperi o altre agitazioni sindacali che interessino membri del Gruppo del Fornitore o Partner del Fornitore), avvenimenti bellici o atti di terrorismo, attacchi di tipo Denial of Service o altri attacchi o violazioni dei servizi informatici che interessino membri del Gruppo del Fornitore o Partner del Fornitore, inondazioni, sabotaggi, incendi, calamitĂ naturali o altri disastri o cause di forza maggiore oltre il ragionevole controllo di qualsiasi membro del Gruppo del Fornitore o Partner del Fornitore.
12.8. Rinuncia. La mancata applicazione o richiesta di applicazione rigorosa di un termine, condizione o clausola del presente Accordo da parte di una delle parti contraenti non deve essere interpretata come una deroga o rinuncia al futuro adempimento dellâAccordo, e i restanti termini, condizioni e clausole del presente Accordo rimarranno vincolanti ed efficaci a tutti gli effetti. Nessuna rinuncia a qualsivoglia termine o condizione del presente Accordo da parte di una delle parti contraenti potrĂ essere considerata efficace a qualsiasi fine salvo se redatta per iscritto e sottoscritta dalla suddetta parte. Lâeventuale rinuncia di una parte contraente alla rivalsa per la violazione di una clausola del presente Accordo non deve essere interpretata come una rinuncia definitiva allâosservanza di tale disposizione o di qualsiasi altra clausola del presente Accordo.
12.9. Trasferimento. Lâutente non può trasferire i propri obblighi o diritti ai sensi di questo Accordo senza previo consenso scritto del Fornitore. Il Fornitore potrĂ , a sua esclusiva discrezione, trasferire il presente Accordo in qualsiasi momento senza il previo consenso scritto dellâutente.
12.10. Esclusione di beneficiari terzi. Nessuna parte del presente Accordo, espressa o implicita, conferirĂ , nĂŠ intende conferire, ad alcun soggetto diverso dallâutente, dai membri del Gruppo del Fornitore e dai Partner del Fornitore alcun diritto, beneficio o rimedio di qualsiasi natura ai sensi o in ragione del presente Accordo. Nessun soggetto diverso dallâutente, dal Fornitore e dai membri del Gruppo del Fornitore ha la facoltĂ di intentare causa ai sensi del presente Accordo. Il Fornitore ha diritto (senza alcun obbligo) di esercitare eventuali diritti, rimedi, limitazioni ed esclusioni di responsabilitĂ e difese legali di qualsiasi membro del Gruppo del Fornitore o Partner del Fornitore ai sensi del presente Accordo, inclusi eventuali diritti e rimedi per perdite, danni o richieste di risarcimento subiti o sostenuti da qualsiasi membro del Gruppo del Fornitore o Partner del Fornitore: (i) derivanti da o in relazione al mancato rispetto da parte dellâutente dei termini e delle condizioni del presente Accordo; o (ii) che lâutente è tenuto a indennizzare ai sensi del presente Accordo. In nessun caso le perdite, i danni o le richieste di risarcimento saranno considerati esclusi in quanto perdite o danni indiretti, consequenziali o incidentali ai sensi dellâArticolo 6.4.1 come risultato del fatto che tali perdite, danni o richieste di risarcimento siano stati subiti o sostenuti da un altro membro del Gruppo del Fornitore o Partner del Fornitore anzichĂŠ dal Fornitore.
12.11. Foro competente. La legge che disciplina questo Accordo e qualsiasi Controversia (come definito nellâArticolo 11) sarĂ la legge sostanziale dello Stato di New York, Stati Uniti, a prescindere dalla scelta del diritto applicabile. Il presente Accordo non è disciplinato dalla Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la compravendita internazionale di merci, la cui applicazione è espressamente esclusa.
12.12. Connessione Internet. Ai fini del funzionamento di determinate Soluzioni potrebbe essere necessaria una connessione attiva e stabile a Internet. Ă pertanto responsabilitĂ dellâutente garantire che tale connessione sia sempre disponibile.
12.13. Nomi dei prodotti. Il Fornitore potrebbe occasionalmente modificare il nome di una Soluzione oppure modificare il nome o il logo applicati alla Soluzione con il nome o il logo di un altro membro del gruppo del fornitore o di un Partner del Fornitore. Queste modifiche non comportano variazioni dellâabbonamento per qualsiasi Soluzione, del Periodo di abbonamento o del presente Accordo e non concedono in alcun modo allâutente il diritto di risolvere lâabbonamento per una Soluzione, il Periodo di abbonamento o il presente Accordo.
Le seguenti condizioni speciali si applicano a determinate Soluzioni. In caso di divergenza tra le condizioni speciali e le restanti disposizioni del presente Accordo, troveranno applicazione e prevarranno le condizioni speciali relativamente alle Soluzioni interessate da dette condizioni speciali.
13.1. Software, servizi e altri prodotti di terzi. Alcune Soluzioni offrono allâutente lâopportunitĂ di acquistare software, servizi e altri prodotti forniti da terzi. Lâutente riconosce che la terza parte applicabile è lâunica responsabile delle offerte presentate e che il Fornitore non rilascia alcuna dichiarazione o garanzia relativamente a tali offerte e non accetta alcuna responsabilitĂ in merito ad esse. Qualora lâutente acquisti o utilizzi una qualsiasi delle suddette offerte di terzi, le offerte e il relativo utilizzo da parte dellâutente saranno disciplinati da eventuali contratti di licenza, condizioni di utilizzo, informative sulla privacy e/o altri termini e condizioni richiesti dai suddetti terzi.
13.2. Licenze del fornitore di servizi gestiti. Questo Articolo 13.2 si applica: (i) allâutilizzo, da parte dellâutente, laddove le Condizioni applicabili lo consentano, di CloudCare, Managed Workplace, Avast Business Services, CCleaner Business Edition, o altre Soluzioni di erogazione di Servizi gestiti (Managed Service Provider, MSP) a terze parti; e (ii) a tutte le licenze di utilizzo di CCleaner Cloud for Business.
13.2.1. Nellâaccezione del presente Articolo 13.2:
(a) Per âServizi Avast Businessâ si intendono i Servizi HD e/o i Servizi NOC in base al contesto.
(b) Per âClienteâ si intende una terza parte alla quale vengono forniti o si desidera fornire i Servizi MSP.
(c) Per âServizi HDâ si intendono i servizi di supporto tecnico forniti dal Fornitore o da un relativo fornitore terzo allâutente a favore di uno o piĂš Clienti, in tutti i casi descritti nella Documentazione in base alle modifiche che il Fornitore si riserva di apportare periodicamente.
(d) Per âServizi MSPâ si intendono i servizi gestiti che lâutente fornisce ai suoi Clienti tramite le Soluzioni (ivi inclusi, come applicabile, i Servizi Avast Business).
(e) Per âServizi NOCâ si intendono i servizi di monitoraggio e gestione di Dispositivi remoti forniti dal Fornitore o da un relativo fornitore terzo allâutente a favore di uno o piĂš Clienti, in tutti i casi descritti nella Documentazione in base alle modifiche che il Fornitore si riserva di apportare periodicamente.
(f) Per âContratto di assistenzaâ si intende un contratto tra lâutente e un Cliente che, tra le altre cose, descrive chiaramente i servizi che lâutente ha accettato di fornire al Cliente.
13.2.2. Il Fornitore, fatte salve le disposizioni del presente Contratto, concede allâutente, per tutto il Periodo di abbonamento, una licenza limitata, non esclusiva e non trasferibile (senza il diritto di concessione in sublicenza) per utilizzare le Soluzioni pertinenti (compresi, ove applicabile, i Servizi Avast Business, CCleaner Business Edition o CCleaner Cloud for Business) per fornire Servizi MSP ai propri Clienti.
13.2.3. Il Fornitore, ai sensi dei termini e delle condizioni del presente Accordo, fornirĂ allâutente Soluzioni (inclusi, ove applicabile, i Servizi Avast Business, CCleaner Business Edition o CCleaner Cloud for Business) a vantaggio dei clienti di questâultimo.
13.2.4. Lâutente, ai sensi dei termini e delle condizioni del presente Accordo, si impegna a:
(a) Richiedere che: (i) ogni Cliente (incluso lâutente stesso, laddove applicabile) che riceve una Soluzione sottoscriva o si vincoli diversamente alla versione corrente del presente Accordo; e (ii) ogni Cliente al quale si è accettato di fornire le Soluzioni sottoscriva o si vincoli diversamente a un Contratto di assistenza. Fermo restando quanto sopra, lâutente ha la facoltĂ di accettare lâAccordo di licenza con lâutente finale del Fornitore per conto del Cliente solo se espressamente autorizzato dal Cliente nel Contratto di assistenza o in altro modo. Il Contratto di assistenza dovrĂ : (i) contenere clausole con un livello di protezione degli interessi del Gruppo del Fornitore come minimo equivalente a quello del presente Accordo e (ii) autorizzare espressamente lâutente e il Gruppo del Fornitore a riprodurre, trasmettere, archiviare ed elaborare i dati e le informazioni del Cliente in relazione allâesecuzione e alle prestazioni di qualsiasi Soluzione.
(b) Nel rapporto tra lâutente e il Fornitore, avere la responsabilitĂ esclusiva di: (i) eseguire gli obblighi ai sensi del Contratto di assistenza; (ii) assicurare che tutti i Clienti e lâutente stesso rispettino le leggi applicabili relativamente al monitoraggio dei dipendenti e di altre terze parti e dei Dispositivi correlati; (iii) eseguire attivitĂ e obblighi assegnati ai Clienti e allâutente stesso dallâAccordo, dalle Condizioni applicabili e dalla Documentazione; e (iv) alla scadenza o alla risoluzione del Contratto di assistenza applicabile, terminare la fornitura di qualsiasi Soluzione e rimuovere o far rimuovere o disattivare al Cliente qualsiasi Soluzione dai Dispositivi nei quali è utilizzata.
13.3. Browser Cleanup. Quando lâutente utilizza il componente aggiuntivo Browser Cleanup (âBCUâ), autorizza BCU a modificare lâimpostazione del browser esistente sulla base di quella nuova.
13.4. WiFi Finder. WiFi Finder consente agli utenti di assistere altri utenti a ottenere lâaccesso a Internet tramite la condivisione di dati relativi alle reti WiFi. Se lâutente sceglie di condividere i dati sulle reti WiFi con altri utenti, avrĂ la responsabilitĂ esclusiva di garantire che non vengano violati eventuali diritti di terzi relativi a tali reti WiFi o ai dati condivisi. I membri del Gruppo del Fornitore non si assumono in alcun modo la responsabilitĂ dellâadempimento da parte dellâutente dei termini e delle condizioni applicabili allâutilizzo di tali reti WiFi o dei dati condivisi.
13.5. Avast Family Space (venduto anche come Star Guard Family, Vodafone Family Protect e WINDTRE Family Protect).
13.5.1. Avast Family Space, venduto anche come Star Guard Family, Vodafone Family Protect e WINDTRE Family Protect (âFamily Spaceâ) è destinato allâutilizzo per finalitĂ personali e non commerciali da parte di genitori per la protezione dei figli, di tutori legali per la protezione delle persone sotto la loro tutela o di adulti per la protezione di altri adulti da cui hanno ricevuto un consenso pienamente informato. Lâutente non deve utilizzare Family Space per finalitĂ diverse da quelle specificate e i membri del Gruppo del Fornitore non accettano alcuna responsabilitĂ per qualsiasi utilizzo non autorizzato o illegale.
13.5.2. Utilizzando Family Space, lâutente dichiara e garantisce: (i) di aver giĂ compiuto 18 anni; e (ii) di avere lâautoritĂ , e di fornire il proprio consenso, per la raccolta di dati relativi a qualsiasi persona inclusa nellâaccount Family Space, tra cui eventuali persone di etĂ inferiore a 13 anni. Lâutente riconosce che i membri del Gruppo del Fornitore potranno raccogliere, utilizzare e rivelare la posizione geografica e altre informazioni necessarie per consentire il funzionamento e la fornitura delle funzionalitĂ di Family Space.
13.5.3. Lâutente riconosce che: (i) i risultati che può ottenere da Family Space, compresi i dati e i messaggi, potrebbero non essere esatti, tempestivi o affidabili; (ii) alcuni contenuti che lâutente consideri discutibili o di cui desidera il blocco potrebbero non essere sempre bloccati da Family Space; (iii) Family Space a volte può bloccare contenuti che potrebbero essere considerati accettabili; e (iv) poichĂŠ i contenuti di terzi possono cambiare senza preavviso, il Fornitore non può garantire che le proprie categorie di contenuti e i relativi filtri rimangano sempre aggiornati alla pari delle modifiche apportate nei contenuti di terze parti. Se si ritiene che Family Space classifichi un sito o un servizio in modo errato, contattare il Fornitore tramite e-mail allâindirizzo familyspacehelp@avast.com.
13.6. App per dispositivi mobili. Il presente Articolo 13.6 si applica a qualsiasi Soluzione progettata per lâutilizzo con Dispositivi mobili.
13.6.1. Per qualsiasi Soluzione scaricata da Google Play (http://play.google.com), la licenza concessa dal presente Accordo sostituisce qualsiasi altro diritto di utilizzo di una Soluzione altrimenti concesso ai sensi delle condizioni relative alle applicazioni scaricate da Google Play Store.
13.6.2. Per qualsiasi Soluzione scaricata dal negozio Apple App Store, sono applicabili le seguenti condizioni:
(a) Le licenze concesse dal presente Accordo vengono conferite esclusivamente quali licenze non esclusive e non trasferibili che consentono di utilizzare la Soluzione su qualsiasi iPhone, iPod Touch o altro Dispositivo Apple in possesso dellâutente o controllato da questâultimo, conformemente alle Regole relative allâutilizzo specificate nelle Condizioni di servizio del negozio Apple App Store, disponibili online allâindirizzo http://www.apple.com/legal/internet-services/itunes/us/terms.html o attraverso altri siti o altri mezzi messi a disposizione dellâutente da Apple.
(b) Il presente Accordo viene stipulato esclusivamente tra le Parti, non con Apple. Il Fornitore, non Apple, è il solo responsabile della Soluzione e del contenuto della stessa.
(c) Apple non ha alcun obbligo di fornire servizi di manutenzione o assistenza in relazione alla Soluzione.
(d) Qualora la Soluzione non sia conforme ad alcuna garanzia applicabile, lâutente può notificare Apple, e Apple rimborserĂ allâutente il prezzo dâacquisto della Soluzione. Nella misura massima consentita dalle leggi in vigore, Apple declina qualsiasi altro obbligo di garanzia in relazione alla Soluzione e, tra lâutente, il Fornitore e Apple, qualsiasi richiesta di risarcimento, perdita, responsabilitĂ , danno, costo o spesa attribuibile alla mancata conformitĂ ad una qualsivoglia garanzia rientrerĂ nellâesclusiva responsabilitĂ del Fornitore.
(e) Il Fornitore, e non Apple, è responsabile della gestione delle eventuali richieste di risarcimento dellâutente o di terzi in relazione alla Soluzione di proprietĂ dellâutente e/o utilizzata dallâutente, ivi comprese: (i) richieste di risarcimento per danni causati dai prodotti; (ii) qualsiasi richiesta di risarcimento per la mancata conformitĂ della Soluzione a requisiti di leggi o regolamenti in vigore; e (iii) richieste di risarcimento avanzate ai sensi delle norme a tutela dei consumatori o di norme analoghe.
(f) In caso di richieste di risarcimento avanzate da terzi a titolo della presunta violazione, da parte della Soluzione in possesso dellâutente e utilizzata da questâultimo, dei diritti di proprietĂ intellettuale dei terzi in questione, il Fornitore, e non Apple, sarĂ lâunico responsabile degli accertamenti, della difesa, della liquidazione e della revoca di dette richieste di risarcimento per violazione di diritti di proprietĂ intellettuale.
(g) Lâutente deve attenersi a qualsivoglia condizione applicabile di terzi durante lâutilizzo della Soluzione. Ad esempio, nel caso di una Soluzione VOIP, lâutente non deve violare il contratto del servizio dati wireless durante lâutilizzo della Soluzione.
(h)Apple e le controllate di Apple sono terzi beneficiari del presente Accordo e, al momento dellâaccettazione dei termini e delle condizioni del presente Accordo da parte dellâutente, Apple avrĂ il diritto (e tale diritto è inteso come accettato) di applicare il presente Accordo contro lâutente in qualitĂ di terzo beneficiario.
13.6.3. Per le Soluzioni scaricate tramite Amazon Appstore, Amazon può designare determinate condizioni di utilizzo per il cliente relative ad Amazon Appstore come âCondizioni EULA predefiniteâ. Tali Condizioni EULA (End User License Agreement, Contratto di licenza per lâutente finale) predefinite si applicano allâutilizzo delle Soluzioni acquistate dallâutente tramite Amazon Appstore. Le Condizioni EULA predefinite specificano, tra le altre cose, che il Fornitore è il licenziatario della Soluzione e che Amazon non figura come parte contraente del presente Accordo. In caso di conflitti tra le Condizioni EULA predefinite e il presente Accordo, nellâambito di tali conflitti troveranno applicazione e prevarranno le Condizioni EULA predefinite. Amazon non ha alcuna responsabilitĂ relativamente alla conformitĂ o meno del Fornitore o dellâutente alle Condizioni EULA predefinite.
13.7. Technician Edition. Il presente Articolo 13.7 è applicabile a condizione che lâutente abbia acquistato lâedizione Technician Edition di una Soluzione. Lâutente può consentire al numero di tecnici specificato nelle Condizioni applicabili di utilizzare la Soluzione per eseguire servizi di ottimizzazione e riparazioni su Dispositivi di sua proprietĂ (se ha acquistato un abbonamento aziendale) o di proprietĂ di terze parti (se ha acquistato un abbonamento breakfix). Ogni tecnico può installare la Soluzione su un solo Dispositivo alla volta e deve rimuovere la Soluzione dal Dispositivo prima di restituire il controllo del Dispositivo allâutente.
13.8. Piano di protezione. Il presente Articolo 13.8 si applica ai Piani di protezione.
13.8.1. Per âPiano di protezioneâ si intende un servizio in base al quale un tecnico del Fornitore (un âAddettoâ), dietro versamento di una quota di abbonamento distinta, assisterĂ lâutente nella rimozione di virus o altro Codice dannoso che infetti il Dispositivo protetto durante il Periodo di abbonamento. I Piani di protezione vengono venduti in combinazione con determinate Soluzioni antivirus del Fornitore o altre Soluzioni di protezione (ognuna delle quali di seguito denominata âSoluzione di protezioneâ) e integrano le misure di protezione offerte dalla Soluzione di protezione.
13.8.2. Qualora lâutente richieda lâassistenza del Fornitore ai sensi del Piano di protezione e qualora lâutente e il relativo Dispositivo abbiano diritto a ottenere assistenza ai sensi dellâArticolo 13.8.3, il Fornitore si impegna a compiere ogni sforzo ritenuto commercialmente ragionevole al fine di assistere lâutente nella rimozione di virus o altro Codice dannoso che infetti il Dispositivo dellâutente. Con la presente, lâutente conferma, riconosce e accetta che gli sforzi del Fornitore possono non essere sufficienti a rimuovere determinati virus o altro Codice dannoso dal Dispositivo dellâutente e che il Fornitore, durante lâerogazione del servizio di assistenza, possa alterare, eliminare o danneggiare i dati presenti nel Dispositivo dellâutente, modificare le impostazioni del Dispositivo o interferire in altro modo con il corretto funzionamento del Dispositivo dello stesso.
13.8.3. Il Piano di protezione copre: (i) esclusivamente il Dispositivo per cui lâutente ha acquistato la Soluzione di protezione correlata e non può essere trasferito ad altri Dispositivi; ed (ii) esclusivamente virus e altro Codice dannoso che infettino il Dispositivo durante il Periodo di abbonamento, dopo che lâutente ha scaricato e installato la Soluzione di protezione nel Dispositivo e mentre la Soluzione di protezione era in esecuzione con definizioni del Codice dannoso aggiornate. Il Fornitore ha il diritto di interrompere il Piano di protezione senza preavviso qualora determini a suo ragionevole giudizio commerciale che lâutente abbia richiesto o ricevuto assistenza ai sensi del Piano di protezione per un Dispositivo non coperto dal Piano di protezione, abbia trasferito o tentato di trasferire il Piano di protezione a unâaltra persona fisica o giuridica o abbia altrimenti violato i termini e le condizioni del Piano di protezione.
13.8.4. Il Fornitore, durante la fornitura del supporto previsto dal Piano di protezione, potrebbe richiedere lâaccesso remoto al Dispositivo dellâutente e/o potrebbe richiedere allâutente di installare il Software di assistenza. In tal caso, lâutente riconosce e accetta che è applicabile lâArticolo 13.10 . Qualora lâutente non sia in grado o non intenda fornire lâaccesso remoto al Dispositivo e/o scaricare e installare il Software di assistenza nel Dispositivo o attenersi ad altre istruzioni del Fornitore o dellâAddetto o qualora il Fornitore determini che il Dispositivo dellâutente non abbia diritto a ottenere assistenza ai sensi del Piano di protezione, il Fornitore non erogherĂ il servizio previsto dal Piano di protezione. Il Fornitore può (ma non è tenuto a) indirizzare lâutente a un servizio in base al quale il Fornitore o un suo subappaltatore, a fronte di un pagamento, erogherĂ un servizio di assistenza.
13.9. Supporto tecnico Premium. Il presente Articolo 13.9 si applica ad Avast Total Care, AVG Premium Tech Support, AVG Go e altri servizi di supporto tecnico (ognuno dei quali di seguito denominato âSupporto tecnico Premiumâ) che il Fornitore vende separatamente dalle proprie Soluzioni software e tramite il quale il Fornitore può aiutare lâutente a installare, configurare o risolvere i problemi di unâampia varietĂ di prodotti software e/o apparecchiature o sistemi, inclusi PC, Mac, tablet, cellulari o qualsiasi altro dispositivo di elaborazione personale, router wireless, modem via cavo o altri router, stampanti, fotocamere digitali, lettori multimediali, Smart TV e lettori DVD/Blu-Ray.
13.9.1. LâAddetto, durante la fornitura del Supporto tecnico Premium, metterĂ in atto ogni sforzo ritenuto commercialmente ragionevole al fine di fornire assistenza in relazione ai problemi che si sono verificati. Tuttavia, a causa della varietĂ e della complessitĂ delle tecnologie disponibili sul mercato, lâAddetto potrebbe non essere in grado di risolvere i problemi. Questo potrebbe ad esempio includere i problemi derivanti da errori software o hardware non ancora risolti dal produttore o problemi correlati alla configurazione delle apparecchiature che rendono impossibile o irragionevolmente difficile per lâAddetto diagnosticare e risolvere in modo adeguato il problema. Di conseguenza, lâutente riconosce e accetta che gli sforzi del Fornitore potrebbero non essere sufficienti a risolvere i problemi identificati o che tali problemi potrebbero non essere risolti in modo tempestivo.
13.9.2. LâAddetto, durante la fornitura del Supporto tecnico Premium, potrebbe richiedere lâaccesso remoto al Dispositivo dellâutente e/o potrebbe richiedere allâutente di installare il Software di assistenza. In tal caso, lâutente riconosce e accetta che si applica lâArticolo 13.10 . Qualora lâutente non sia in grado o non intenda fornire lâaccesso remoto al Dispositivo e/o scaricare e installare il Software di assistenza nel Dispositivo o attenersi ad altre istruzioni del Fornitore o dellâAddetto o qualora il Fornitore determini che il Dispositivo dellâutente non abbia diritto a ottenere assistenza ai sensi dellâabbonamento per il Supporto tecnico Premium, il Fornitore non erogherĂ il Supporto tecnico Premium.
13.10. Accesso remoto; Software di assistenza
13.10.1. Accesso remoto. Il Fornitore o un Addetto, durante la fornitura dei servizi previsti dal Piano di protezione, nellâambito del Supporto tecnico Premium o in connessione con altri servizi, potrebbe avere lâesigenza di connettersi da remoto allâapparecchiatura dellâutente, e di assumerne il controllo, allo scopo di risolvere i problemi che si sono verificati. In connessione con questa sessione di connessione remota:
(a) LâAddetto può avere lâesigenza di eseguire vari script nellâapparecchiatura, apportare modifiche alla relativa configurazione, installare e disinstallare il software e apportare altre modifiche allâapparecchiatura e/o alle impostazioni software dellâapparecchiatura, come richiesto per la risoluzione dei problemi. Lâutente riconosce che lâAddetto può (ma non è tenuto a) installare e rimuovere vari strumenti software proprietari e di terze parti, qualora lâAddetto lo ritenga necessario per fornire assistenza in relazione ai problemi che si sono verificati. Gli elementi di tale software sono protetti dalla legge, inclusa la legislazione relativa al copyright.
(b) Lâutente riconosce e accetta che, autorizzando lâAddetto a stabilire una sessione di connessione remota, concede al Fornitore (nonchĂŠ ai partner e ai collaboratori che operano per conto del Fornitore) un accesso completo o limitato allâapparecchiatura, al software e alla rete (a seconda della configurazione dellâapparecchiatura, del software e della rete) e autorizza il Fornitore ad apportare le modifiche descritte in precedenza o altrimenti consigliate dallâAddetto durante la fornitura della Soluzione. Lâutente riconosce e accetta che lâAddetto, o lâutente stesso operando per conto dellâAddetto, può alterare, eliminare o danneggiare il software o i dati nel dispositivo, modificare le impostazioni dellâapparecchiatura, del software o della rete oppure interferire in altro modo con il corretto funzionamento dellâapparecchiatura, del software o della rete.
(c) Lâutente riconosce e accetta che lâAddetto potrebbe avere accesso a tutte le informazioni archiviate nel Dispositivo. Gli Addetti sono addestrati ad accedere solo alle informazioni necessarie per risolvere i problemi per cui è stata richiesta assistenza. Lâutente è comunque tenuto a restare davanti allo schermo del Dispositivo per osservare le azioni dellâAddetto mentre questo fornisce la Soluzione per il dispositivo. Ă possibile interrompere in qualsiasi momento la sessione di supporto in diretta informando lâAddetto o disconnettendo la sessione di connessione remota.
13.10.2. Software di assistenza.
(a) Il Fornitore o un Addetto, come condizione per la fornitura dei servizi previsti dal Piano di protezione, dal Supporto tecnico Premium o di altro tipo, può richiedere di scaricare e installare sul Dispositivo un programma software (âSoftware di assistenzaâ) per consentire allâAddetto di ottenere lâaccesso remoto al Dispositivo, raccogliere informazioni sul Dispositivo e sulle relative operazioni, diagnosticare e correggere il problema e modificare le impostazioni del Dispositivo. Lâutente può anche essere tenuto a seguire altre istruzioni fornite dal Fornitore o da un Addetto.
(b) Se lâutente o un Addetto installa il Software di assistenza su un Dispositivo, tale Software di assistenza:
(i) Può richiedere lâattivazione nel Dispositivo da parte dellâutente. Se non si completa il processo di attivazione entro il periodo di tempo richiesto dallâAddetto o come specificato dal Software di assistenza, il Software di assistenza può smettere di funzionare finchĂŠ non viene completata lâattivazione.
(ii) Può comunicare periodicamente con i server del Fornitore (o di un relativo partner o collaboratore) per: (i) garantire che lâutente riceva tutti i servizi e il software a cui ha diritto nellâambito della Soluzione; (ii) consentire allâutente di avviare tempestivamente una sessione di chat con un Addetto nellâambito della Soluzione; oppure (iii) fornire lâaccesso a determinati strumenti self-service nellâambito della Soluzione.
(iii) Può essere eseguito continuamente nel Dispositivo per impostazione predefinita ed eseguire varie attivitĂ in background che garantiscono il corretto funzionamento del Dispositivo. Durante lâesecuzione, può raccogliere vari dati sul Dispositivo, tra cui specifiche tecniche, informazioni sul sistema operativo, software, aggiornamenti e upgrade scaricati e/o installati, disponibilitĂ e stato di software di sicurezza, backup e firewall, vari identificatori univoci, messaggi di errore del sistema e del software, stato delle connessioni di rete, periferiche e altri dispositivi connessi e ulteriori informazioni e dati di questo tipo. Queste informazioni consentono al Fornitore di evitare numerosi problemi comuni che possono verificarsi, oltre che di identificare rapidamente i problemi per cui lâutente potrebbe richiedere il supporto del Fornitore.
13.11.1. Avast Driver Updater è progettato per essere utilizzato su un Dispositivo che sia un singolo computer fisico e non una âmacchina virtualeâ in cui una risorsa di elaborazione condivisa emula le funzioni di diversi computer fisici dedicati. Avast Driver Updater non sarĂ efficace se utilizzato su una macchina virtuale piuttosto che su un computer fisico.
13.11.2. Avast Driver Updater, per fornire le informazioni visualizzate dalla Soluzione nei risultati della scansione, si basa sui dati forniti dal produttore nei file di installazione del driver del dispositivo, incluse le date di rilascio. I MEMBRI DEL GRUPPO DEL FORNITORE E I PARTNER DELLO STESSO NON DICHIARANO NĂ GARANTISCONO CHE I DRIVER DI DISPOSITIVO FORNITI DALLA SOLUZIONE SARANNO NELLA LORO ULTIMA VERSIONE, O IN UNA PARTICOLARE, NONOSTANTE LA SOLUZIONE FORNISCA INFORMAZIONI DIVERSE O CONTRARIE.
13.12. Secure Web Gateway Avast e Secure Internet Gateway Avast
13.12.1. Nellâaccezione del presente Articolo 13.12:
(a) Per âDati aggregatiâ sâintendono i dati: (i) anonimizzati e non riconducibili ad alcuna persona fisica o entitĂ ; (ii) combinati con i dati di altri utenti di un Gateway Avast Secure, e/o con fonti di dati aggiuntive; e (iii) presentati in modo tale da non consentire lâidentificazione dei singoli utenti di un Gateway Avast Secure.
(b) Per âGateway Avast Secureâ sâintende il Gateway Web Avast Secure o il Gateway Internet Avast Secure;
(c) Per âTransazione DNSâ sâintende una query DNS ricorsiva che lâutente invia tramite lâutilizzo del Gateway Web Avast Secure.
(d) Per âSeatâ sâintende un abbonamento di un individuo che accede a Internet in connessione con un Gateway Avast Secure, come ulteriormente descritto nellâArticolo 13.12.5. Un Seat può essere trasferito da un individuo a un altro solo se il primo non accede, perchĂŠ non piĂš autorizzato a farlo, a Internet in connessione con il Gateway Avast Secure.
(e) Per âTransazioneâ sâintende una richiesta HTTP o HTTPS inviata a o dallâutente utilizzando il Gateway Internet Avast Secure.
13.12.2. Lâutente non deve, da qualsiasi Dispositivo protetto da un Gateway Avast Secure: (i) inviare spam o comunque messaggi duplicativi o non richiesti in violazione delle leggi vigenti; (ii) inviare materiale illecito, osceno, minaccioso, diffamatorio o illegale; (iii) accedere a servizi bloccati in violazione delle leggi vigenti; o (iv) eseguire query automatizzate su URL di Internet.
13.12.3. Lâutente riconosce e accetta che: (i) per consentire al Fornitore di fornire il Gateway Avast Secure, è necessario inoltrare a questi il proprio traffico Internet tramite meccanismi di inoltro validi che consentano il failover automatico (ad es., DNS, PAC, IPSEC, tunnel GRE o una Soluzione del Fornitore appropriata); (ii) di essere responsabile di trasmettere al Fornitore dati tecnici e altre informazioni di cui necessiti il Fornitore di volta in volta; (iii) il Gruppo e i Partner del Fornitore possono utilizzare il Codice dannoso (come definito nellâArticolo 13.16.1 (b)), spam, botnet o altre informazioni derivanti dal proprio utilizzo di un Gateway Avast Secure ai fini di: (1) mantenere, migliorare e/o analizzare i Gateway Avast Secure; (2) rispettare eventuali requisiti legali o contrattuali; o (3) rendere disponibili ai Partner del Fornitore, in modo anonimo, i contenuti dannosi o indesiderati allo scopo di sviluppare e migliorare ulteriormente i Gateway Avast Secure; e (iv) consentire al Gruppo e ai Partner del Fornitore di sviluppare e commercializzare benchmark e misure basate su Dati aggregati.
13.12.4. Il Gruppo e i Partner del Fornitore si riservano il diritto di gestire la larghezza di banda o il traffico di routing su Internet, in modo commercialmente ottimale, a condizione che tali azioni non compromettano gli obblighi del Fornitore in relazione ai Gateway Avast Secure. Il Fornitore o un suo Partner (a seconda dei casi) possono sospendere lâaccesso o il download dei Gateway Avast Secure nel caso in cui lâutilizzo di tali Soluzioni, da parte dellâutente, rappresenti una minaccia imminente per qualsiasi rete del Gruppo o dei Partner del Fornitore, o laddove ciò sia richiesto dalle leggi in vigore. In tali circostanze, il Fornitore o il suo Partner (ove applicabile) dovrĂ : (i) sospendere i Gateway Avast Secure solo nella misura ragionevolmente necessaria a prevenire danni a qualsiasi rete del Gruppo o dei Partner del Fornitore (ad esempio, bloccando gli indirizzi IP di origine illeciti) e a conformarsi alle leggi applicabili; (ii) mettersi tempestivamente in contatto con lâutente per dare a questi lâopportunitĂ di modificare la configurazione dei propri server di conseguenza e/o assisterlo nel risolvere prontamente i problemi che causano la sospensione dei Gateway Avast Secure; e (iii) ripristinare i Gateway Avast Secure sospesi dopo che tali problemi siano stati risolti con ragionevole soddisfazione del Fornitore o (a seconda dei casi) del suo Partner.
13.12.5. Per determinare se lâutente ha acquistato Seat sufficienti, ogni 2.000 Transazioni che fluiscono in un giorno di calendario attraverso il Gateway Internet Avast Secure saranno considerate un âSeatâ del Gateway Internet Avast Secure e ogni 2.000 Transazioni DNS che fluiscono in un giorno di calendario attraverso il Gateway Web Avast Secure saranno considerate un âSeatâ. Lâutente riconosce e accetta che il numero di Seat da acquistare per lâuso di: (i) Il Avast Secure Internet Gateway sarĂ calcolato dividendo il numero totale di Transazioni che fluiscono attraverso il Avast Secure Internet Gateway in un giorno di calendario, per 2.000; e (ii) il Avast Secure Web Gateway sarĂ calcolato dividendo il numero totale di Transazioni DNS che fluiscono attraverso il Avast Secure Web Gateway in un giorno di calendario, per 2.000.
13.12.6. Considerato che il Fornitore non può addebitare allâutente separatamente la larghezza di banda in connessione con il suo utilizzo del Gateway Avast Secure, il Fornitore e il suo Partner saranno tenuti a sostenere notevoli spese relative alla larghezza di banda per la fornitura del Gateway Avast Secure. Di conseguenza, un aumento significativo del consumo, da parte dellâutente, della larghezza di banda in relazione allâuso del Gateway Avast Secure comprometterĂ in modo significativo le operazioni commerciali del Fornitore e del suo Partner. Lâutente riconosce e accetta che, nei casi in cui il consumo della larghezza di banda in relazione allâuso del Gateway Avast Secure superi notevolmente il numero di transazioni DNS, o di transazioni DNS per Seat, specificato nelle Condizioni applicabili, il Fornitore o il suo Partner potrĂ notificarlo allâutente e in tal caso questi dovrĂ negoziare in buona fede con il Fornitore: (i) un piano per la riduzione della larghezza di banda; e/o (ii) un aumento del prezzo del Gateway Avast Secure per il resto del periodo di abbonamento. Se entro trenta (30) giorni dalla data di notifica da parte del Fornitore o del suo Partner (ove applicabile) non si raggiunge una risoluzione concordata reciprocamente, il Fornitore può, con un preavviso di trenta (30) giorni, interrompere la fornitura del Gateway di Avast Secure per il periodo di abbonamento rimanente e rimborsare allâutente le quote di sottoscrizione prepagate per la parte inutilizzata del Periodo di abbonamento.
13.12.7. Lâutente riconosce e accetta che il Gruppo e i Partner del Fornitore possono utilizzare, riprodurre, archiviare, modificare e visualizzare le informazioni dai propri registri delle transazioni (ad esempio i metadati di tutto il traffico di rete inviati o ricevuti dallâutente tramite lâutilizzo di un Gateway Avast Secure) (i âRegistri delle transazioniâ). Nel corso del Periodo di abbonamento, i Registri delle transazioni verranno conservati dal Gruppo del Fornitore o dai suoi Partner per periodi di 6 mesi consecutivi. Alla conclusione o alla scadenza del Periodo di abbonamento, i Registri delle transazioni verranno cancellati dal Gruppo o dai Partner del Fornitore in base al ciclo di conservazione standard degli stessi o prima, laddove lâutente lo richieda per iscritto.
13.13.1. Rete virtuale privata. Salvo se diversamente previsto dalle Condizioni applicabili, lâabbonamento alla Rete virtuale privata HMA (âVPN HMAâ) autorizza lâutente a creare non piĂš di 5 connessioni simultanee per ogni abbonamento alla VPN HMA. Nonostante quanto stabilito nel presente Accordo, se si supera il numero di connessioni simultanee autorizzate in base al proprio abbonamento alla VPN HMA, il Fornitore può, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso, sospendere o disabilitare lâaccesso e/o lâutilizzo, da parte dellâutente, della VPN HMA. Se si desidera aumentare il numero di connessioni simultanee autorizzate previsto dal proprio abbonamento alla VPN HMA, contattare lâindirizzo sales@hidemyass.com.
13.13.2. Proxy Web. Il servizio proxy Web HMA (âProxy Webâ) è una soluzione gratuita che non richiede la registrazione dei propri dati presso il Fornitore. In relazione a quanto segue lâutente riconosce e accetta di essere lâunico responsabile, mentre il Gruppo e i Partner del Fornitore non si assumono alcuna responsabilitĂ nei confronti dellâutente o di terzi: (a) accesso, visualizzazione o utilizzo, da parte dellâutente, dei contenuti (compresi eventuali contenuti offensivi o discutibili), di qualsiasi sito Web di terzi che sia visitato o visualizzato durante lâutilizzo del Proxy Web; (b) conformitĂ dellâutente ai termini di utilizzo applicabili a qualsiasi sito Web di terzi al quale accede, o che visita o utilizza in simultanea con il Proxy Web; e (c) qualsiasi reclamo, perdita o danno derivante da qualsiasi contenuto creato, messo a disposizione, trasmesso o visualizzato dallâutente durante lâutilizzo del Proxy Web, inclusi reclami, perdite o danni subiti dal Gruppo o dai Partner del Fornitore.
13.14. Reti virtuali private. Vari Paesi vietano o limitano lâuso di reti virtuali private (âVPNâ), e alcuni hanno adottato misure tecnologiche per impedirne il funzionamento. Di conseguenza, le soluzioni VPN del Fornitore (inclusa la VPN HMA) sono soggette a restrizioni territoriali che possono essere modificate di volta in volta. Ă possibile trovare ulteriori informazioni qui.
13.15. Apparecchio. Il Fornitore può fornire allâutente un dongle o un altro apparecchio (lââApparecchioâ) nel quadro della Soluzione, nel qual caso le disposizioni aggiuntive stabilite in questo Articolo 13.15 si applicheranno:
13.15.1. Il periodo di garanzia limitata stabilito dallâArticolo 6.1 viene esteso per lâApparecchio a 1 anno dalla data di acquisto (il âPeriodo di garanzia dellâApparecchioâ).
13.15.2. Ă necessario informare tempestivamente il Fornitore se lâapparecchio è o diventa difettoso. Se lâutente notifica al Fornitore il difetto durante il Periodo di Garanzia dellâApparecchio e il Fornitore non è in grado di rimediare al difetto da remoto, il Fornitore, a sua discrezione e spesa entro 5 giorni lavorativi, provvederĂ a: (a) sostituire lâApparecchio con unâunitĂ nuova o rinnovata dello stesso, nel qual caso la garanzia stabilita dallâArticolo 6.1 si applicherĂ per il resto del periodo di garanzia dellâApparecchio in questione allâunitĂ originale dellâApparecchio; o (b) risolvere lâabbonamento e rimborsare le eventuali spese di abbonamento non maturate e precedentemente pagate. Se lâApparecchio si guasta dopo la fine del periodo di garanzia dello stesso, o se si guasta a causa di un uso improprio, di manomissione, interferenza, abuso, incidente, perdita o furto, il Fornitore può addebitare il prezzo standard per lâunitĂ sostitutiva dellâApparecchio. Il Fornitore a sua esclusiva discrezione può sostituire lâApparecchio con un dispositivo nuovo o diverso che sarĂ altresĂŹ soggetto al presente Accordo (incluso lâArticolo 13.15).
13.16. Mobile Threat Intelligence Platform
13.16.1. Nellâaccezione del presente Articolo 13.16:
(a) Per âContenutiâ si intende qualsiasi contenuto, materiale, prodotto e servizio cui lâutente può accedere tramite MTIP, compreso il Contenuto del Fornitore, i Contenuti dellâutente e le informazioni che è possibile scambiare con altri utenti MTIP.
(b) Per âMTIPâ si intende la Mobile Threat Intelligence Platform resa disponibile da Avast.
(c) Per âCampione di Minacciaâ si intende qualsiasi codice, caratteristica, routine o dispositivo che contenga, descriva o mostri qualsiasi elemento di Codice dannoso.
(d) Per âContenuti del Fornitoreâ si intendono tutti i Contenuti che i membri del Gruppo di Fornitori caricano, pubblicano, visualizzano o mettono a disposizione degli altri utilizzando la MTIP e tutto il Contenuto che è pubblicato, visualizzato, distribuito o reso disponibile da altre parti utilizzando la MTIP, ma escludendo il Contenuto dellâUtente e Campioni di Minacce.
(e) Per âContenuti dellâUtenteâ si intendono tutti i contenuti (esclusi eventuali Campioni di Minacce), materiali, prodotti e servizi che lâutente carica, pubblica, visualizza, distribuisce o mette a disposizione degli altri utilizzando la MTIP.
13.16.2. I Contenuti del Fornitore, tra lâutente e il Gruppo di Fornitori, sono di proprietĂ dei membri del Gruppo di Fornitori. I membri del Gruppo di Fornitori, salvi i termini e le condizioni del presente Accordo, concedono allâutente una licenza limitata e non esclusiva per utilizzare e accedere ai Contenuti del Fornitore come resi disponibili allâutente sulla MTIP esclusivamente in connessione con lâutilizzo della MTIP.
13.16.3. La disponibilitĂ di qualsiasi Contenuto sulla MTIP non equivale a unâapprovazione o una verifica di tali contenuti da parte di alcun membro del Gruppo di Fornitori. I membri del Gruppo di Fornitori non rilasciano garanzie o dichiarazioni in merito allâaccuratezza, la completezza o la tempestivitĂ di qualsiasi Contenuto reso disponibile sulla MTIP. I membri del Gruppo di Fornitori non forniscono alcun consiglio o raccomandazione allâutente rendendo disponibili i Contenuti sulla MTIP (incluso in relazione ai Contenuti del Fornitore) e, di conseguenza, è necessario formulare i propri giudizi e decisioni in base alla propria diligenza e indagini, e non bisogna fare affidamento sullâaccuratezza, la completezza o la tempestivitĂ dei Contenuti resi disponibili sulla MTIP.
13.16.4. Caricando, pubblicando, visualizzando, distribuendo o rendendo disponibili i propri Contenuti sulla MTIP, lâutente concede ai membri del Gruppo di Fornitori una licenza non esclusiva, mondiale, esente da royalty, interamente liberata, trasferibile, sublicenziabile (a piĂš livelli), di utilizzare, copiare, riprodurre, elaborare, adattare, modificare, creare opere derivate da, caricare, pubblicare, trasmettere, archiviare, visualizzare, distribuire, mettere a disposizione agli altri, e in altro modo utilizzare i Contenuti dellâutente in connessione con il funzionamento o lâutilizzo della MTIP o la promozione, pubblicitĂ o il marketing della MTIP, su ogni e qualsiasi media o metodo di distribuzione o modalitĂ di rendere disponibile la MTIP o i Contenuti per gli altri (noti adesso o sviluppati in futuro). Lâutente accetta che questa licenza include il diritto per i membri del Gruppo di Fornitori di rendere disponibili i Contenuti ai Fornitori Partner che collaborano con i membri del Gruppo Fornitori per il caricamento, la pubblicazione, la visualizzazione, la distribuzione o la messa a disposizione dei Contenuti tramite altri media o metodi di distribuzione o modalitĂ per rendere disponibili la MTIP o i Contenuti agli altri. Questa licenza include anche il diritto per gli altri utenti della MTIP di utilizzare e modificare i Contenuti dellâutente. Lâutente riconosce che è possibile modificare, adattare o creare opere derivate dai Contenuti dellâutente per caricarli, pubblicarli, visualizzarli, distribuirli o renderli disponibili su reti di computer, dispositivi, fornitori di servizi e su vari supporti. Possiamo inoltre rimuovere o rifiutare di pubblicare i Contenuti dellâutente sulla MTIP, in tutto o in parte, in qualsiasi momento a nostra esclusiva discrezione.
13.16.5. Caricando, pubblicando, visualizzando, distribuendo o rendendo disponibili i propri Contenuti sulla MTIP, lâutente dichiara, garantisce e sottoscrive nei confronti ciascun membro del Gruppo Fornitori che: (a) possiede i diritti di proprietĂ , o ha ottenuto tutti i necessari diritti in licenze o permessi dalle parti interessate, per utilizzare i propri Contenuti e concedere ai membri del Gruppo Fornitori tutti i diritti, le licenze e le autorizzazioni necessari per utilizzare i Contenuti dellâutente come previsto in questo accordo; e (b) che il caricamento, la pubblicazione, la visualizzazione, la distribuzione o la messa a disposizione dei Contenuti dellâutente sulla MTIP non violano i diritti di proprietĂ intellettuale di terze parti o dei membri del Gruppo di Fornitori, non violano la privacy o altri diritti personali di altri nĂŠ violano la legge applicabile. Lâutente accetta la piena responsabilitĂ di evitare la violazione della proprietĂ intellettuale, la violazione della privacy o di altri diritti personali di altri o la violazione della legge applicabile in relazione ai Contenuti. Lâutente accetta di pagare tutte le royalty, le commissioni e le altre somme dovute a qualsiasi persona in virtĂš del caricamento, della pubblicazione, della visualizzazione, della distribuzione o della messa a disposizione dei Contenuti dellâutente sulla MTIP o dellâesercizio da parte dei membri del Gruppo Fornitori o dei Partner Fornitori di qualsiasi diritto, licenza e permesso che lâutente ha concesso ai sensi del presente Articolo 13.16.
13.16.6. Nessun membro del Gruppo Fornitori rilascia alcuna dichiarazione, garanzia o impegno in merito ai Campioni di Minacce, e il Gruppo Fornitori declina qualsiasi garanzia (esplicita o implicita) che la riproduzione, distribuzione o lâutilizzo di qualsiasi Campione di Minaccia non violino i diritti di proprietĂ intellettuale di terzi, non violino la privacy o gli altri diritti personali di altri soggetti, o non violino la legge applicabile. Se lâutente utilizza, copia, riproduce, elabora, adatta, modifica, crea opere derivate da, carica, pubblica, trasmette, archivia, visualizza, distribuisce, mette a disposizione degli altri, o utilizza in altro modo qualsiasi Campione di Minaccia, lo stesso si assume tutti i rischi associati e rinuncia irrevocabilmente a tutti i diritti di intentare unâazione contro qualsiasi membro del Gruppo Fornitori in relazione a tale Campione di Minaccia.
13.16.7. A scanso di equivoci, gli articoli 4, 5.1.7, 5.1.11 e 5.3 (âArticoli pertinentiâ) saranno applicabili ai Contenuti dellâutente e allâutilizzo della MTIP da parte dello stesso (inclusi il caricamento, la pubblicazione, la visualizzazione, la distribuzione o la messa a disposizione dei Contenuti sulla MTIP). Il presente Articolo 13.16 e gli Articoli pertinenti, nella misura massima praticabile, saranno interpretati in modo da essere coerenti tra loro, tuttavia in caso di conflitto si rispetterĂ il seguente ordine di precedenza nellâapplicazione delle relative previsioni: (i) il presente Articolo 13.16; e (ii) gli Articoli pertinenti.
13.17 Cloud Backup.
13.17.1 Il servizio Cloud Backup offerto nellâambito di Avast Business Hub e Avast Business CloudCare consente di archiviare e recuperare i dati (âServizio Cloud Backupâ). Alla conclusione o alla scadenza del Periodo di abbonamento applicabile, potremo eliminare in modo permanente tutti i dati archiviati nel Servizio Cloud Backup. Inoltre, non manterremo eventuali dati archiviati, nĂŠ migreremo i dati dellâutente a un account o servizio di backup di terze parti o di altro tipo e lâutente non sarĂ in grado di spostare tali dati in un abbonamento acquistato separatamente fino al rinnovo del Periodo di abbonamento applicabile dellâaccount in questione. La gestione e il monitoraggio dei dati sono responsabilitĂ esclusiva dellâutente.
13.17.2  Relativamente al trattamento dei dati archiviati contenenti dati personali (âDatiâ) per la fornitura del Servizio Cloud Backup, lâutente agirĂ come titolare del trattamento e noi come responsabili del trattamento dei Dati. Lâutente ha il pieno controllo su quali Dati decide di archiviare presso di noi. Lâoggetto del trattamento dei Dati è la fornitura di Servizi Cloud Backup. La natura del trattamento dei Dati comprende lâorganizzazione, la conservazione, la divulgazione e la cancellazione.
13.17.3Â Â Ognuna delle due parti rispetterĂ la legge vigente sulla protezione dei dati. Tratteremo i Dati solo in seguito a istruzioni documentate da parte dellâutente, anche per quanto riguarda i trasferimenti di dati personali verso un paese terzo o unâorganizzazione internazionale, a meno che non sia espressamente richiesto dalla legge vigente; in tal caso, informeremo lâutente di tale requisito di legge prima del trattamento, a meno che la suddetta legge vieti tali informazioni per importanti motivi di interesse pubblico. Provvederemo a informare immediatamente lâutente qualora, a nostro avviso, unâistruzione violi qualsivoglia legge sulla protezione dei dati. Tratteremo i Dati per tutto il tempo necessario ad adempiere ai nostri obblighi ai sensi dellâAccordo. Alla rescissione o alla scadenza dellâAccordo, provvederemo, senza indebito ritardo, a distruggere o rimuovere tutti i Dati che non siano stati restituiti allâutente. Questa disposizione non si applica qualora sussistano motivi legittimi per trattare ulteriormente i Dati ai sensi della legge sulla protezione dei dati.
13.17.4Â Â Lâutente ci autorizza a utilizzare Infrascale come sub-responsabile del trattamento. Provvederemo a informare anticipatamente lâutente di eventuali nuovi sub-responsabili del trattamento che intendiamo utilizzare e concederemo allâutente lâopportunitĂ di opporsi a tali modifiche. Qualora lâutente non si opponga a tali modifiche prima della loro attuazione, le suddette si considereranno approvate.
13.17.5  Manteniamo un programma completo di sicurezza delle informazioni per aiutare a proteggere le informazioni e le risorse informatiche dei consumatori. Il nostro programma Global Cyber Security è sviluppato sulla base dello standard ISO 27001:2013 dellâInternational Organization for Standardization (ISO) e garantisce la conformitĂ a politiche e metodi per la sicurezza delle informazioni che coprono unâampia gamma di discipline di sicurezza allineate ai requisiti aziendali e agli standard di settore come ISO 27001 e PCI -DSS. Il nostro programma di sicurezza e i nostri controlli vengono valutati annualmente da revisori indipendenti di terze parti. Manteniamo una politica sulla sicurezza delle informazioni che viene rivista e approvata almeno una volta allâanno a livello esecutivo. Garantiamo che tutto il nostro personale abbia accesso a questa politica e la rispetti. Adottiamo misure di sicurezza fisiche, tecniche e organizzative in conformitĂ con le best practice e gli standard del settore, nonchĂŠ con i requisiti legali e normativi. Manteniamo un piano di continuitĂ operativa (âBCPâ) e un piano di ripristino di emergenza (âDRPâ) che vengono testati almeno una volta allâanno risolvendo eventuali anomalie rilevate. Il BCP contiene le informazioni necessarie per pianificare il ripristino di ciascuna funzione aziendale essenziale. Il DRP include piĂš connessioni, alimentazione di emergenza, sistemi antincendio automatizzati e requisiti del server e di larghezza di banda ridondanti.
13.17.6  Una parte del Servizio Cloud Backup è fornita dal nostro sub-responsabile del trattamento Infrascale. Infrascale ha implementato e mantiene pratiche tecniche e organizzative adeguate progettate per proteggere i Dati da un eventuale uso improprio o distruzione, perdita, alterazione accidentale o illegale, divulgazione non autorizzata o accesso ai Dati. Le suddette pratiche di sicurezza sono descritte allâindirizzo https://www.infrascale.com/security/. Infrascale cerca di consolidare e migliorare costantemente le proprie pratiche di sicurezza, pertanto si riserva il diritto di modificare i controlli descritti nel presente documento. Eventuali modifiche non diminuiranno il livello di sicurezza. I dipendenti di Infrascale sono vincolati da adeguati accordi di riservatezza e sono tenuti a frequentare regolarmente corsi di formazione sulla protezione dei dati, nonchĂŠ a rispettare le politiche e le procedure aziendali sulla privacy e sulla sicurezza di Infrascale.
13.17.7  Lâutente è responsabile di (i) configurare correttamente i Servizi Cloud Backup, (ii) utilizzare i controlli disponibili in relazione ai Servizi Cloud Backup per consentire il ripristino della disponibilitĂ e dellâaccesso ai Dati in modo tempestivo in caso di incidente fisico o tecnico (ad esempio, backup e archiviazione di routine dei Dati) e (iii) adottare le misure ritenute adeguate per mantenere unâappropriata sicurezza, protezione e cancellazione dei Dati, che include lâuso della tecnologia di crittografia per proteggere i Dati da misure e accessi non autorizzati per controllare i diritti di accesso ai Dati.
13.17.8Â Â Concederemo lâaccesso ai Dati ai membri del nostro personale solo nella misura strettamente necessaria per lâimplementazione, la gestione e il monitoraggio dei Servizi Cloud Backup. Garantiremo che le persone autorizzate al trattamento dei Dati si siano impegnate a mantenere la riservatezza o siano vincolate da un adeguato obbligo legale di riservatezza.
13.17.9Â Â Provvederemo a informare tempestivamente lâutente in caso di violazione dei dati personali che interessi i Dati e garantiremo una ragionevole cooperazione in relazione alla violazione.
13.17.10 Tratteremo tempestivamente e adeguatamente le richieste dellâutente in merito al trattamento dei Dati e forniremo lâassistenza necessaria per rispettare la legge vigente sulla protezione dei dati, in particolare, relativamente alla gestione delle richieste degli interessati e durante lâesecuzione della valutazione dellâimpatto sulla protezione dei dati e la consultazione con le autoritĂ di protezione dei dati.
13.17.11 Metteremo a disposizione dellâutente le informazioni ragionevolmente necessarie per dimostrare la conformitĂ con la presente sezione dellâAccordo. Lâutente riconosce che siamo regolarmente sottoposti ad audit sulla base degli standard leader del settore da parte di una terza parte indipendente e di revisori interni. Previa richiesta scritta, forniremo, in via confidenziale, una copia riassuntiva del nostro report di audit piĂš recente e risponderemo e completeremo il questionario di due diligence sulla sicurezza, a condizione che lâutente non eserciti questo diritto piĂš di una volta per anno solare.
13.17.12 Noi e i nostri sub-responsabili del trattamento trasferiremo i Dati dal paese di origine esclusivamente in conformitĂ con la legge vigente sulla protezione dei dati.
13.17.13 Con la presente, lâutente conferma e garantisce che nessuno dei Dati archiviati nellâambito del Servizio Cloud Backup è soggetto allâHealth Insurance Portability and Accountability Act degli Stati Uniti del 1996 (âHIPAAâ). Lâutente riconosce che non intendiamo fornire nĂŠ forniremo servizi in qualitĂ di soci come definito dallâHIPAA.